Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Pages de début

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2025. Ressources en ligne : Abrégé : Ce texte réunit les voix – textes et œuvres – de témoins directs de l’intérieur du génocide à Gaza. Les artistes palestinien·nes Bayan Abu Nahla, Maisara Baroud, Sama Emad, Raed Issa, Abod Nasser et Sohail Salem sont tout·es rescapé·es ; ils et elles ont tout perdu, leurs maisons, des membres de leurs familles, leurs archives, leurs ateliers, leurs outils de travail, des années de création. Par la pratique artistique, ils et elles tentent de faire face à l’entreprise culturicide mise en place par l’État colonial israélien : une politique délibérée qui cherche à anéantir de manière systématique le monde intellectuel et le patrimoine artistique pour effacer l’histoire, l’identité et l’existence même du peuple palestinien. Si l’enclave est devenue un champ de ruines, on assiste à une effervescence artistique inédite à Gaza où l’œuvre détient une valeur cruciale de témoignage et l’art n’est pas seulement une pratique, mais un acte de résistance et de survie.Abrégé : ‪This text brings together the voices – texts and works – of direct witnesses from inside the genocide in Gaza. The Palestinian artists Bayan Abu Nahla, Maisara Baroud, Sama Emad, Raed Issa, Abod Nasser, and Sohail Salem are all survivors; they have lost everything: their homes, family members, their archives, their studios, their work tools, years of creation. Through artistic practice, they attempt to confront the culturicidal enterprise implemented by the Israeli colonial state: a deliberate policy that seeks to systematically annihilate the intellectual world and artistic heritage in order to erase the history, identity, and very existence of the Palestinian people. While the enclave has become a field of ruins, an unprecedented artistic effervescence is being observed in Gaza where artwork holds a crucial testimonial value, and art is not only a practice but an act of resistance and survival.‪
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

23

Ce texte réunit les voix – textes et œuvres – de témoins directs de l’intérieur du génocide à Gaza. Les artistes palestinien·nes Bayan Abu Nahla, Maisara Baroud, Sama Emad, Raed Issa, Abod Nasser et Sohail Salem sont tout·es rescapé·es ; ils et elles ont tout perdu, leurs maisons, des membres de leurs familles, leurs archives, leurs ateliers, leurs outils de travail, des années de création. Par la pratique artistique, ils et elles tentent de faire face à l’entreprise culturicide mise en place par l’État colonial israélien : une politique délibérée qui cherche à anéantir de manière systématique le monde intellectuel et le patrimoine artistique pour effacer l’histoire, l’identité et l’existence même du peuple palestinien. Si l’enclave est devenue un champ de ruines, on assiste à une effervescence artistique inédite à Gaza où l’œuvre détient une valeur cruciale de témoignage et l’art n’est pas seulement une pratique, mais un acte de résistance et de survie.

‪This text brings together the voices – texts and works – of direct witnesses from inside the genocide in Gaza. The Palestinian artists Bayan Abu Nahla, Maisara Baroud, Sama Emad, Raed Issa, Abod Nasser, and Sohail Salem are all survivors; they have lost everything: their homes, family members, their archives, their studios, their work tools, years of creation. Through artistic practice, they attempt to confront the culturicidal enterprise implemented by the Israeli colonial state: a deliberate policy that seeks to systematically annihilate the intellectual world and artistic heritage in order to erase the history, identity, and very existence of the Palestinian people. While the enclave has become a field of ruins, an unprecedented artistic effervescence is being observed in Gaza where artwork holds a crucial testimonial value, and art is not only a practice but an act of resistance and survival.‪

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025