Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Comment accueillir le délire d'un adolescent étranger isolé en consultation transculturelle ?

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2013. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Dans le suivi psychothérapique transculturel d’un adolescent mineur étranger isolé, avec les référents médicaux ou les travailleurs sociaux, les thérapeutes appréhendent la souffrance psychique, les comportements, les demandes du patient dans un cadre où l’écoute et l’élaboration peuvent se faire dans toute la complexité et la multiplicité des expériences du patient, à partir des matériels culturel et psychiatrique, permettant d’éviter des erreurs diagnostiques et un clivage fréquent entre la culture d’origine et celle du pays d’accueil. Face à une réalité externe faite d’incertitudes, de précarité et d’isolement, comment la prendre en compte sans qu’elle n’envahisse trop l’espace psychothérapique ? Lorsque une demande d’évaluation diagnostique préside au suivi, quelles implications a le diagnostic sur le travail transculturel, particulièrement quand le patient amène des éléments délirants évocateurs de troubles psychotiques ?Abrégé : How should we receive the delusion of an isolated foreign adolescent in transcultural consultation ?In transcultural psychotherapy with an adolescent who is an isolated foreign minor, with medical personnel or social workers, the therapists come to know the patients psychical suffering, behaviors and demands within a setting where listening and elaboration can take place with all the complexity and multiplicity of the patient’s experience, using cultural and psychiatric materials, which helps to avoid diagnostic errors and frequent splitting between the native cultural and the host country. Faced with an external reality made up of uncertainty, precariousness and isolation, how can we take this reality into account without letting it take up too much psychotherpeutic space ? When a request for diagnostic evaluation is hanging over the treatment, what are the implications of this diagnosis for the transcultural work, particularly when the patient presents delusive elements suggestive of psychotic disorder ?Abrégé : Como acoger el delirio de un adolescente aislado en consultación transcultural ?En el seguimiento psicoterapéutico transcultural de un adolescente menor, extranjero y aislado con los referentes medicales y los trabajadores sociales ; los terapeutas se ocupan del sufrimiento psíquico, los comportamientos y las exigencias del paciente en un contexto en el cual la escucha y la elaboración pueden hacerse respetando toda la complejidad y la multiplicidad de experiencias del paciente y ello, a partir de un material cultural y psiquiátrico el cual permite de evitar errores diagnósticos y clivajes frecuentes entre la cultura de origen y la cultura del país de acogida. Frente a una realidad externa hecha de incertitudes de precariedad y de aislamiento ¿ como es que se puede considerar el espacio psicoterapéutico sin que dichos aspectos invadan este espacio ? Cuándo el pedido de una evaluación diagnostica preside el seguimiento, ¿cuales son las repercusiones del diagnostico sobre el trabajo transcultural ?, y particularmente cuando el paciente manifiesta elementos delirantes evocadores de un desorden sicótico ?
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

19

Dans le suivi psychothérapique transculturel d’un adolescent mineur étranger isolé, avec les référents médicaux ou les travailleurs sociaux, les thérapeutes appréhendent la souffrance psychique, les comportements, les demandes du patient dans un cadre où l’écoute et l’élaboration peuvent se faire dans toute la complexité et la multiplicité des expériences du patient, à partir des matériels culturel et psychiatrique, permettant d’éviter des erreurs diagnostiques et un clivage fréquent entre la culture d’origine et celle du pays d’accueil. Face à une réalité externe faite d’incertitudes, de précarité et d’isolement, comment la prendre en compte sans qu’elle n’envahisse trop l’espace psychothérapique ? Lorsque une demande d’évaluation diagnostique préside au suivi, quelles implications a le diagnostic sur le travail transculturel, particulièrement quand le patient amène des éléments délirants évocateurs de troubles psychotiques ?

How should we receive the delusion of an isolated foreign adolescent in transcultural consultation ?In transcultural psychotherapy with an adolescent who is an isolated foreign minor, with medical personnel or social workers, the therapists come to know the patients psychical suffering, behaviors and demands within a setting where listening and elaboration can take place with all the complexity and multiplicity of the patient’s experience, using cultural and psychiatric materials, which helps to avoid diagnostic errors and frequent splitting between the native cultural and the host country. Faced with an external reality made up of uncertainty, precariousness and isolation, how can we take this reality into account without letting it take up too much psychotherpeutic space ? When a request for diagnostic evaluation is hanging over the treatment, what are the implications of this diagnosis for the transcultural work, particularly when the patient presents delusive elements suggestive of psychotic disorder ?

Como acoger el delirio de un adolescente aislado en consultación transcultural ?En el seguimiento psicoterapéutico transcultural de un adolescente menor, extranjero y aislado con los referentes medicales y los trabajadores sociales ; los terapeutas se ocupan del sufrimiento psíquico, los comportamientos y las exigencias del paciente en un contexto en el cual la escucha y la elaboración pueden hacerse respetando toda la complejidad y la multiplicidad de experiencias del paciente y ello, a partir de un material cultural y psiquiátrico el cual permite de evitar errores diagnósticos y clivajes frecuentes entre la cultura de origen y la cultura del país de acogida. Frente a una realidad externa hecha de incertitudes de precariedad y de aislamiento ¿ como es que se puede considerar el espacio psicoterapéutico sin que dichos aspectos invadan este espacio ? Cuándo el pedido de una evaluación diagnostica preside el seguimiento, ¿cuales son las repercusiones del diagnostico sobre el trabajo transcultural ?, y particularmente cuando el paciente manifiesta elementos delirantes evocadores de un desorden sicótico ?

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025