Dépression masquée et masques de la dépression chez l'adolescent
Type de matériel :
16
La constitution d’un sujet passe par la perte. C’est même la condition de son avènement : perte au niveau de l’image, immédiatement décevante après la jubilation de la reconnaissance dans le miroir, perte au niveau du signifiant, toujours défaillant et frappé d’équivoque, qui fait malentendu. Nous examinerons, à l’aide de quelques vignettes cliniques, ce qui, à partir de ces universaux, constitue la dépression comme fait clinique particulier, comme symptôme pour un sujet.
Masked depression and depression masks in teenagersA subject is constituted through loss. The latter is even the condition of his/her accession: loss on a level of image, immediately disappointing after the jubilation of recognition in the mirror, loss on a level of the signifier, always deficient and equivocal, that leads to misunderstanding. By means of some clinical cases, and on the basis of these universalities, we will examine what constitutes depression as a specific clinical fact, as a symptom for a subject.
La constitución de un sujeto pasa por la pérdida. Es incluso una condición para su realización : pérdida a nivel de la imagen, inmediatamente decepcionante después del júbilo de reconocerse en el espejo, pérdida a nivel delsignificante, siempre débil y equívoco, que provoca un malentendido. A partir de ejemplos clínicos el artículo examina lo que, a partir de estos universales, constituye la depresión como hecho clínico particular, como síntoma para un sujeto.
Réseaux sociaux