What is this thing called love ?
Type de matériel :
89
RésuméLa vie amoureuse, qui suppose « la totalité » de la force pulsionnelle, dépend de la levée du clivage du moi, qui peut être traumatique : le passage à la génitalité adulte avec l’abandon du primat du phallus et la perte des limites narcissiques provoquent une déstructuration de l’appareil psychique. « Plaisir négatif », comme tous les plaisirs élevés, l’état amoureux et sa réalisation orgastique sont apparentés au sentiment océanique par les poètes qui y voient une « connaissance » dont le modèle peut servir à la communication des esprits.
The love life, which presupposes the entire drive force, requires an end to the splitting of the ego, which can be traumatic: the transition to adult genitality, with its abandonment of phallic primacy and loss of narcissistic boundaries, causes a destructuring of the psychic apparatus. « Negative pleasure », like all higher pleasures, the state of being in love and its orgasmic fulfilment, is likened by poets to the oceanic feeling, seen as a form of « knowledge » that can provide a model for mental communication.
ResumenLa vida amorosa, que supone « la totalidad » de la fuerza pulsional, depende de la suspensión de la escisión del yo, que puede ser traumático: el paso a la genitalidad adulta con el consecuente abandono del primado del falo y la pérdida de los límites narcisistas provocan una desestructuración del aparato psíquico. « Placer negativo », como todo los placeres elevados, el estado amoroso y su realización orgásmica son relacionados con el sentimiento oceánico por los poetas que ven en él un « conocimiento » cuyo modelo puede servir para la comunicación de las almas.
ZusammenfassungDas Liebesleben, das die « Totalität » der Triebkraft voraussetzt, hängt von der Aufhebung der Ichspaltung ab, die traumatisch sein kann: der Weg zur erwachsenen Genitalität mit dem Aufgeben des Phallusprimats und dem narzisstischen Verlust der Grenzen erzeugt eine Auflösung des psychischen Apparats. « Negative Lust » wie alle höher entwickelten Lüste, der Verliebtheitszustand und seine orgastische Realisierung werden von den Dichtern mit dem ozeanischen Gefühl verglichen, in dem sie ein « Wissen » erkennen, das dem geistigen Austausch als Modell dienen kann.
RiassuntoLa vita amorosa, che presuppone « la totalità » della forza pulsionale, dipende dalla levata della scissione dell’io, che puo’ essere traumatica: il passaggio alla genitalità adulta con l’abbandono del primato del fallo e la perdita dei limiti narcisistici provocano una destrutturazione dell’apparecchio psichico. « Piacere negativo », come tutti i piaceri elevati, lo stato amoroso e la sua realizzazione orgastica sono assimilati al sentimento oceanico dai poeti che vi vedono una « conoscenza » il cui modello puo’ servire alla comunicazione degli spiriti.
Réseaux sociaux