De la faille à la source
Type de matériel :
53
Dans ce texte, l’auteur propose d’entendre le besoin de consolation comme un contenu manifeste où le travail analytique différenciera deux courants pulsionnels à partir d’une faille psychique de douleur. Le premier courant, nostalgie des objets primaires qui ont failli comme objet de désir, voit la faille devenir source d’un travail interprétatif de ce qui a manqué ; le second courant, sous l’emprise d’une compulsion liée à une blessure narcissique due à un défaut primordial de l’objet, voit la faille rester faille béante inconsolable, et exige de l’analyste un travail de transformation de ce qui n’a pas été en ce qui va se construire au sein du transfert-contre-transfert.
In this text, the author suggests that the need for consolation should be understood as a manifest content in which the analytic work discerns two different drive movements starting from a psychic rift of suffering. In the first movement—nostalgia for primary objects that have failed as an object of desire—the rift becomes a source of an interpretative work on what has been lacking; in the second movement, governed by a compulsion connected with a narcissistic wound resulting from a primordial lack of the object, the rift remains an inconsolable open fissure and requires the analyst to work on transforming what has not existed into what will be constituted within the transference–countertransference.
El autor propone entender la necesidad de consolación como un contenido manifiesto en donde el trabajo analítico diferenciará dos corrientes pulsionales a partir de una falla psíquica de dolor. La primera corriente, nostalgia de objetos primarios que han fallado como objeto de deseo, ve la falla volverse fuente de un trabajo interpretativo de lo que ha faltado; la segunda corriente, bajo el dominio de una compulsión enlazada con una herida narcisista debido a una carencia primordial del objeto, ve la falla seguir siendo falla abierta inconsolable, y exige al analista un trabajo de transformación de lo que no ha sido y en lo que se construirá en el espacio de transferencia- contratransferencia.
In diesem Text schlägt der Autor vor, das Bedürfnis nach Trost als einen manifesten Inhalt zu verstehen, bei dem die analytische Arbeit ausgehend von einer schmerzlichen psychischen Störung zwei unterschiedliche Triebströmungen ausmacht. Bei der ersten Strömung, die Sehnsucht nach den Primärobjekten, die als Wunschobjekte gescheitert sind, wird die Störung zum Ausgangspunkt für eine deutende Arbeit dessen, was gefehlt hat; bei der zweiten Strömung, die unter dem Einfluss eines Zwangs steht, der mit einer narzisstischen Verletzung zusammenhängt, welche auf einer ursprünglichen Mangelhaftigkeit des Objektes beruht, verbleibt die Störung als eine große, nicht zu beschwichtigende und erfordert vom Analytiker eine Arbeit der Transformation dessen, was nicht gewesen ist, in das, was sich im Zuge der Übertragung und Gegenübertragung konstruieren wird.
In questo testo l’autore propone di intendere il bisogno di consolazione come un contenuto manifesto in cui il lavoro analitico differenzierà due correnti pulsionali a partire da un’esperienza psichica di dolore. La prima corrente, nostalgia degli oggetti primari che hanno fallito come oggetti di desiderio, vede la carenza diventare fonte di un lavoro interpretativo di cio’ che è mancato; la seconda corrente, sotto l’influenza di una coazione legata ad una ferita narcisistica dovuta al difetto primordiale dell’oggetto, vede la carenza rimanere ferita aperta inconsolabile, ed esige dall’analista un lavoro di trasformazione di cio’ che non è stato in cio’ che si sta per costruire in seno al transfert-contro-transfert.
Réseaux sociaux