Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Tous les goûts sont-ils dans la nature ? La traduction des valeurs publiques en significations officielles

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2024. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Il est bien connu que les significations données aux valeurs publiques peuvent varier considérablement d’un cadre à l’autre, compte tenu de leur nature abstraite. Malgré cette conscience, cependant, la littérature sur les valeurs publiques n’a pas réellement examiné les significations officielles données aux valeurs publiques dans leur contexte local. Dans ce contexte, sur la base d’une perspective de traduction, nous examinons les significations propres au contexte de 219 valeurs publiques telles que définies par les énoncés de valeurs fondamentales de 61 agences gouvernementales centrales nordiques. Nous faisons apparaître les variations et les modèles dans les significations, en soulignant comment les significations varient selon que les valeurs sont traduites dans (1) un thème de travail et de prestation de services, (2) un thème de relations internes et (3) un thème de relations externes. À travers ces résultats, l’étude souligne l’importance de prendre en considération les significations officielles des valeurs fondamentales des agences pour comprendre la relation entre les valeurs publiques et le comportement administratif. Remarques à l’intention des praticiens Les résultats de cette étude informent les gestionnaires et les administrateurs publics de la possible variation des significations officielles qui pourraient être attribuées aux valeurs fondamentales. Ils suggèrent que les gestionnaires publics devraient examiner attentivement comment ils souhaitent que les valeurs fondamentales de leur agence soient comprises par les employés. Plus précisément, lors de la traduction des valeurs fondamentales, il est conseillé aux gestionnaires publics d’évaluer si les signifiants qu’ils utilisent pour traduire les valeurs devraient guider le travail et la prestation services, les relations internes ou externes, respectivement, ou une combinaison. En attirant l’attention sur les significations voulues des valeurs fondamentales, les conclusions font mieux prendre conscience de la façon dont les différentes traductions des valeurs fondamentales impliquent différents comportements administratifs.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

27

Il est bien connu que les significations données aux valeurs publiques peuvent varier considérablement d’un cadre à l’autre, compte tenu de leur nature abstraite. Malgré cette conscience, cependant, la littérature sur les valeurs publiques n’a pas réellement examiné les significations officielles données aux valeurs publiques dans leur contexte local. Dans ce contexte, sur la base d’une perspective de traduction, nous examinons les significations propres au contexte de 219 valeurs publiques telles que définies par les énoncés de valeurs fondamentales de 61 agences gouvernementales centrales nordiques. Nous faisons apparaître les variations et les modèles dans les significations, en soulignant comment les significations varient selon que les valeurs sont traduites dans (1) un thème de travail et de prestation de services, (2) un thème de relations internes et (3) un thème de relations externes. À travers ces résultats, l’étude souligne l’importance de prendre en considération les significations officielles des valeurs fondamentales des agences pour comprendre la relation entre les valeurs publiques et le comportement administratif. Remarques à l’intention des praticiens Les résultats de cette étude informent les gestionnaires et les administrateurs publics de la possible variation des significations officielles qui pourraient être attribuées aux valeurs fondamentales. Ils suggèrent que les gestionnaires publics devraient examiner attentivement comment ils souhaitent que les valeurs fondamentales de leur agence soient comprises par les employés. Plus précisément, lors de la traduction des valeurs fondamentales, il est conseillé aux gestionnaires publics d’évaluer si les signifiants qu’ils utilisent pour traduire les valeurs devraient guider le travail et la prestation services, les relations internes ou externes, respectivement, ou une combinaison. En attirant l’attention sur les significations voulues des valeurs fondamentales, les conclusions font mieux prendre conscience de la façon dont les différentes traductions des valeurs fondamentales impliquent différents comportements administratifs.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025