Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Algérie, 1962-1965 : la promotion d’une « langue nationale » en situation de sortie de guerre

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Entre la naissance de l’Algérie indépendante, le 5 juillet 1962, et le coup d’État du 19 juin 1965 qui a mis fin aux bouillonnements de la prime indépendance, les décisions linguistiques des dirigeants algériens ont été marquées du sceau du pragmatisme. La politique de promotion de la langue arabe n’a pas été en 1962-1965 une lutte contre la francophonie ou les langues natales, non écrites. Elle a été conduite avec une telle prudence qu’en retardant le déconfinement culturel des campagnes, où l’arabisation était synonyme d’ascension sociale des lettrés de formation arabe, elle a engendré d’énormes frustrations. Ces frustrations ont été exploitées par l’armée pour présenter son putsch, le 19 juin 1965, comme un « redressement révolutionnaire » global, incluant le domaine linguistique.Abrégé : Between the birth of an independent Algeria on 5 July 1962 and the military coup of 19 June 1965, which put an end to the turbulence of those early years as an independent State, Algerian leaders instituted a number of pragmatic language policies. The promotion of the Arabic language (“Arabization”) from 1962–1965 was not designed as retaliation against the French language or other oral, indigenous idioms. It was conducted so cautiously that it generated immense frustration in the rural regions, where Arabization was synonymous with upwards social mobility for educated people trained in Arabic. That frustration was exploited by the Army to present its putsch as a global “revolutionary overhaul” ( redressement révolutionnaire) that encompassed the linguistic domain.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

7

Entre la naissance de l’Algérie indépendante, le 5 juillet 1962, et le coup d’État du 19 juin 1965 qui a mis fin aux bouillonnements de la prime indépendance, les décisions linguistiques des dirigeants algériens ont été marquées du sceau du pragmatisme. La politique de promotion de la langue arabe n’a pas été en 1962-1965 une lutte contre la francophonie ou les langues natales, non écrites. Elle a été conduite avec une telle prudence qu’en retardant le déconfinement culturel des campagnes, où l’arabisation était synonyme d’ascension sociale des lettrés de formation arabe, elle a engendré d’énormes frustrations. Ces frustrations ont été exploitées par l’armée pour présenter son putsch, le 19 juin 1965, comme un « redressement révolutionnaire » global, incluant le domaine linguistique.

Between the birth of an independent Algeria on 5 July 1962 and the military coup of 19 June 1965, which put an end to the turbulence of those early years as an independent State, Algerian leaders instituted a number of pragmatic language policies. The promotion of the Arabic language (“Arabization”) from 1962–1965 was not designed as retaliation against the French language or other oral, indigenous idioms. It was conducted so cautiously that it generated immense frustration in the rural regions, where Arabization was synonymous with upwards social mobility for educated people trained in Arabic. That frustration was exploited by the Army to present its putsch as a global “revolutionary overhaul” ( redressement révolutionnaire) that encompassed the linguistic domain.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025