L'interprétation et le film étranger

Kern, Bonnie

L'interprétation et le film étranger - 2009.


47

Résumé Kramer contre Kramer arrive en France annoncé comme un film américain « à succès », cette « étiquette » impliquant habituellement un jugement négatif dans le contexte d’un débat polarisé entre le cinéma commercial et le cinéma d’auteur. Certains critiques l’ont en revanche perçu comme un film « à sujet » : une fois considéré comme paraphrase fictionnelle de la condition paternelle du monde réel, il a finalement été reçu favorablement grâce à sa vraisemblance. À la sortie du film, la construction par France-Soir d’une communauté franco-américaine d’interprétation – partageant ce même avis – allait dans le sens de la séduction des lecteurs à l’heure d’une croissante « améri-canomanie » en France. Interpretation and foreign film Kramer versus Kramer came to France heralded as an American box-office hit. This désignation placed the film in an interpretive frame that traditionally led to a negative critique (in the dichotomy of commercial cinema and art cinema). Thus, in order to receive Kramer as a “good” film, certain critics renegotiated it as a film that explored the contemporary social issue of paternal custody. Therefore interpreted as a fictional paraphrase, the majority of critics favourably received it thanks to what they perceived to be its verisimilitude. At the release of Kramer in France, the newspaper France-Soir constructed a Franco-American interpretive community – one that shared this opinion – at a time when “American mania” was on the rise in the country. La interpretación y la cinta extranjera Kramer contra Kramer llega a Francia anunciada como una cinta americana de éxito. Este marco de interpretación, que generalmente lleva a una critica negativa (en la clicotomía cine comercial versus cine arte o de autor), fue negociada por ciertos críticos como « cine temá-tico ». Una vez tomada como paráfrasis de la condición paternal hacia el mundo real, la mayoría de la crítica recibió la cinta de modo favorable, gracias a su verosimi-litud. En esta interpretación de la película como paráfrasis parecida a la de los americanos, analizamos -a través del prisma de la relación franco-americana-la construcción de una comunidad franco-americana de interpretación por France-Soir con el fin de seducir a sus lectores.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025