Le secret à l’œuvre avec l’architecte André Bruyère
Baladier-Bloch, Isabelle
Le secret à l’œuvre avec l’architecte André Bruyère - 2011.
66
En exergue de Pourquoi des architectes, André Bruyère inscrit : « Mon livre est la progression du dire au faire ». Quel est le secret d’un acte créateur ? Les textes choisis parmi ses écrits ainsi que son architecture habitent ce questionnement. C’est cette énigme de l’acte créateur qui est en jeu et qui se dévoile tout particulièrement dans le projet de gratte-ciel en forme d’œuf. André Bruyère heads his Pourquoi des architectes [Why are there Architects?] with the following statement: “My book is a progression from speech to action.” What is the secret lying at the heart of a creative act? Both his architecture and texts selected among his writings partake of this question. What is at stake is the enigma of the creative act, which reveals itself most interestingly in the plan for an egg-shaped skyscraper. Em epígrafe a Pourquoi des architectes, André Bruyère escreve: “O meu livro traduz a passagem do dizer para o fazer”. Tanto os fragmentos textuais colhidos da sua obra como os seus trabalhos arquitectónicos estão percorridos por esta questionação: qual o segredo do acto criador? É este enigma que transparece com particular acuidade no seu projecto de um arranha-céus em forma de ovo.
Le secret à l’œuvre avec l’architecte André Bruyère - 2011.
66
En exergue de Pourquoi des architectes, André Bruyère inscrit : « Mon livre est la progression du dire au faire ». Quel est le secret d’un acte créateur ? Les textes choisis parmi ses écrits ainsi que son architecture habitent ce questionnement. C’est cette énigme de l’acte créateur qui est en jeu et qui se dévoile tout particulièrement dans le projet de gratte-ciel en forme d’œuf. André Bruyère heads his Pourquoi des architectes [Why are there Architects?] with the following statement: “My book is a progression from speech to action.” What is the secret lying at the heart of a creative act? Both his architecture and texts selected among his writings partake of this question. What is at stake is the enigma of the creative act, which reveals itself most interestingly in the plan for an egg-shaped skyscraper. Em epígrafe a Pourquoi des architectes, André Bruyère escreve: “O meu livro traduz a passagem do dizer para o fazer”. Tanto os fragmentos textuais colhidos da sua obra como os seus trabalhos arquitectónicos estão percorridos por esta questionação: qual o segredo do acto criador? É este enigma que transparece com particular acuidade no seu projecto de um arranha-céus em forma de ovo.
Réseaux sociaux