Diglossie, contacts et conflits de langues ... A l'épreuve de trois domaines géo-linguistiques : Haute Bretagne, Sud occitano-roman, Maghreb
Manzano, Francis
Diglossie, contacts et conflits de langues ... A l'épreuve de trois domaines géo-linguistiques : Haute Bretagne, Sud occitano-roman, Maghreb - 2003.
25
Le concept de diglossie (et les concepts liés de contact et de conflit de langues) a constitué l’un des fers de lance de la sociolinguistique durant les trois dernières décennies. S’il est vrai que ce mode de lecture a permis des progrès notamment en matière de connaissance des langues régionales et de productions langagières en milieux coloniaux, il apparaît aussi qu’il porte en lui des principes réducteurs qui tendent à figer des ensembles dynamiques sous forme de situations linguistiques et de matrices conflictuelles, c’est-à-dire sous des angles d’appréhension bien trop partiels et réducteurs. Les articulations binaires du raisonnement sociolinguistique ainsi produit conduisent en effet à perdre un ensemble d’informations complexes et de relations multipolaires qui font ensemble le paysage (socio)linguistique. C’est ce que l’on veut esquisser ici à l’observation de trois zones géo-linguistiques tranchées sur lesquelles l’auteur travaille depuis plusieurs années : Haute-Bretagne, domaine occitano-roman, Maghreb. Diglossia, language contacts and conflicts ...Examined through three geo-linguistic domains : Haute Bretagne, South Occitano-Romance languages, the MaghrebThe concept of diglossia (and those related to language contact and conflict) was the spearhead of Socionguistics during the last three decades. If it may be said that this way of reading led to progress, particularly in the understanding of regional languages and linguistic productions in colonial countries, one may also note that it carries simplistic principles which tend to classify dynamic groups as linguistic situations and conflictual matrices, i.e. according to very partial and reductionist angles of apprehension. Binary articulations of the sociolinguistic reasoning thus produced lead to the loss of a whole set of complex information indeed as well as that of multipolar relations which combine together as the (socio)linguistic landscape. Through the observation of three geo-linguistic regions selected amongst those the author has been studying for several years, he precisely aims at defining the outlines of this very landscape. Diglosia, contactos y conflictos entre lenguas ...aplicación crítica a tres dominios geo-lingüísticos: Bretaña oriental, Occitania (y Cataluña), MaghrebEl concepto de « diglosia » (y los conceptos afines de contacto y conflicto entre lenguas) ha representado uno de los avances teóricos de más alcance de la sociolingüística de los últimos treinta años. Es verdad que este enfoque permitió mejorar nuestros conocimientos en lo que toca a lenguas regionales y producciones lingüísticas en territorios marcados por la colonización. Sin embargo este concepto obliga a adoptar perspectivas que tienden a representar estáticamente como situaciones lingüísticas y conflictos estereotipados, lo que en realidad, forma un conjunto dinámico. Usando de un razonamiento sociolingüístico de tipo dicotómico, se pierden informaciones complejas, sacadas de las relaciones entrecruzadas, que juntas, forman el « paisaje sociolingüístico ». He aquí lo que el autor quiere esbozar en este artículo, apoyándose en la observación de tres zonas geográficas bien distintas: Bretaña oriental, Occitania (y Cataluña), Maghreb.
Diglossie, contacts et conflits de langues ... A l'épreuve de trois domaines géo-linguistiques : Haute Bretagne, Sud occitano-roman, Maghreb - 2003.
25
Le concept de diglossie (et les concepts liés de contact et de conflit de langues) a constitué l’un des fers de lance de la sociolinguistique durant les trois dernières décennies. S’il est vrai que ce mode de lecture a permis des progrès notamment en matière de connaissance des langues régionales et de productions langagières en milieux coloniaux, il apparaît aussi qu’il porte en lui des principes réducteurs qui tendent à figer des ensembles dynamiques sous forme de situations linguistiques et de matrices conflictuelles, c’est-à-dire sous des angles d’appréhension bien trop partiels et réducteurs. Les articulations binaires du raisonnement sociolinguistique ainsi produit conduisent en effet à perdre un ensemble d’informations complexes et de relations multipolaires qui font ensemble le paysage (socio)linguistique. C’est ce que l’on veut esquisser ici à l’observation de trois zones géo-linguistiques tranchées sur lesquelles l’auteur travaille depuis plusieurs années : Haute-Bretagne, domaine occitano-roman, Maghreb. Diglossia, language contacts and conflicts ...Examined through three geo-linguistic domains : Haute Bretagne, South Occitano-Romance languages, the MaghrebThe concept of diglossia (and those related to language contact and conflict) was the spearhead of Socionguistics during the last three decades. If it may be said that this way of reading led to progress, particularly in the understanding of regional languages and linguistic productions in colonial countries, one may also note that it carries simplistic principles which tend to classify dynamic groups as linguistic situations and conflictual matrices, i.e. according to very partial and reductionist angles of apprehension. Binary articulations of the sociolinguistic reasoning thus produced lead to the loss of a whole set of complex information indeed as well as that of multipolar relations which combine together as the (socio)linguistic landscape. Through the observation of three geo-linguistic regions selected amongst those the author has been studying for several years, he precisely aims at defining the outlines of this very landscape. Diglosia, contactos y conflictos entre lenguas ...aplicación crítica a tres dominios geo-lingüísticos: Bretaña oriental, Occitania (y Cataluña), MaghrebEl concepto de « diglosia » (y los conceptos afines de contacto y conflicto entre lenguas) ha representado uno de los avances teóricos de más alcance de la sociolingüística de los últimos treinta años. Es verdad que este enfoque permitió mejorar nuestros conocimientos en lo que toca a lenguas regionales y producciones lingüísticas en territorios marcados por la colonización. Sin embargo este concepto obliga a adoptar perspectivas que tienden a representar estáticamente como situaciones lingüísticas y conflictos estereotipados, lo que en realidad, forma un conjunto dinámico. Usando de un razonamiento sociolingüístico de tipo dicotómico, se pierden informaciones complejas, sacadas de las relaciones entrecruzadas, que juntas, forman el « paisaje sociolingüístico ». He aquí lo que el autor quiere esbozar en este artículo, apoyándose en la observación de tres zonas geográficas bien distintas: Bretaña oriental, Occitania (y Cataluña), Maghreb.
Réseaux sociaux