Le toucher, un sens aux multiples avatars
Ghedighian-Courier
Le toucher, un sens aux multiples avatars - 2006.
66
Le toucher relève d’un système sensoriel complexe qui le relie à la kinesthésie, la vue et l’audition, puis le confronte en permanence à la mémoire comme aux représentations. Vital à l’aube de la vie, il joue un rôle fondateur dans l’élaboration de l’enveloppe du moi : le moi-peau. Il est un outil précieux dans la découverte du monde extérieur et soutient les apprentissages. Toutefois le toucher inquiète, il rencontre des interdits et des codes qui l’encadrent dans les relations intimes et sociales. Pour s’incarner, le toucher se doit de renouer avec le tact. The sense of touch is related to a complex sensorial system which links it to kinesthesia, sight, and hearing, and then confronts it with memory and representations on an ongoing basis. Touch, which is vital at the dawn of life, plays a fundamental role in the elaboration of the envelope of the ego : the skin-ego. It is a valuable tool in discovering the outer world, and assists learning. Nevertheless, touch can cause anxiety : it runs up against taboos and codes which structure it within intimate and social relationships. To be embodied, touch must be re-allied with tact.
Le toucher, un sens aux multiples avatars - 2006.
66
Le toucher relève d’un système sensoriel complexe qui le relie à la kinesthésie, la vue et l’audition, puis le confronte en permanence à la mémoire comme aux représentations. Vital à l’aube de la vie, il joue un rôle fondateur dans l’élaboration de l’enveloppe du moi : le moi-peau. Il est un outil précieux dans la découverte du monde extérieur et soutient les apprentissages. Toutefois le toucher inquiète, il rencontre des interdits et des codes qui l’encadrent dans les relations intimes et sociales. Pour s’incarner, le toucher se doit de renouer avec le tact. The sense of touch is related to a complex sensorial system which links it to kinesthesia, sight, and hearing, and then confronts it with memory and representations on an ongoing basis. Touch, which is vital at the dawn of life, plays a fundamental role in the elaboration of the envelope of the ego : the skin-ego. It is a valuable tool in discovering the outer world, and assists learning. Nevertheless, touch can cause anxiety : it runs up against taboos and codes which structure it within intimate and social relationships. To be embodied, touch must be re-allied with tact.
Réseaux sociaux