The paternal designation through the prism of translation: The man who spit in his hands

Mascarou, Alain

The paternal designation through the prism of translation: The man who spit in his hands - 2021.


33

The author questions “paternal designation” through the paradigm of translation / betrayal. He rereads one of his essays which reconstructs the evolution of a conflictual father-son relationship through translation, an experience that is all the more complex for the author because he feels himself to be in a position of disciple and traitor with regard to person he is translating, Bilge Karasu. The reactivation of the father’s language, Occitan, by the language to be translated, Turkish, interferes with the father-son configuration to the point of opening it up to the experience what is foreign. The circumstances of the father’s death and his involvement in the son’s first essay made the latter’s departure possible. Those of the encounter with a foreign language brought him back to the father’s language which serves as an intermediary between the source language and the target language. The father guides the apprenticeship in writing about oneself and the other by revealing the creativity of this other language to be translated, the silence, into which his own father had withdrawn.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025