Transmission of Language and Culture in Mayotte: Issues of Identity for Families and Schools

Laroussi, Foued

Transmission of Language and Culture in Mayotte: Issues of Identity for Families and Schools - 2016.


59

A growing birth rate, massive immigration from neighbouring islands and the fact that in 2011 Mayotte voted to become a French overseas department have all contributed to radically modifying the cultural and linguistic landscape of Mayotte (Mahoré), a small island in the Indian Ocean. These factors have had a direct impact on language transmission. This is not as much related to a generation gap as to socioeconomic factors such as the level of schooling and social and professional status of parents. This paper, based on the results of quantitative and qualitative studies (interviews with parents of Mahorais school children), shows how language transmission in the home and language teaching in schools do not follow the same logic and are not underpinned by the same reasoning. The results show that the linguistic situation in Mayotte is complex, given that the intergenerational conversation on the transmission of first languages (Shimaore and Kibushi) is constantly affected by dominant social representations which are themselves constantly being redrawn, in a context of changing social values.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025