La comédienne que je suis...
Lefebvre des Noëttes, Flore
La comédienne que je suis... - 2013.
94
Questionnement quant au rapport au plateau théâtral à travers les ans. Qu’est-ce qui est vrai, quand on joue, sachant qu’au théâtre, tout est faux ? Débutante, je remplissais la scène d’affects et de tragique. Tout mon être collait au texte. En éloignant les affects, j’investissais alors la scène d’un état d’incertitude, de couches successives en rapport d’abord au texte, puis aux sonorités, puis seulement aux émotions, élaborant ainsi une construction de ce qui se nommera pour finir : le personnage. Questioning as for the link with the theatrical stage, through the years. Who is true, when we play, knowing that to the theater, everything is false ? Beginner, I performed the stage of affects and tragic. All my being stuck on the text. By taking away affects, I invested then the stage of a state of uncertainty, successive levels in relations at first to the text, then to the tones, then only to the feelings, so developing a construction of what will be called to finish : the character. Interrogatorio en cuanto al informe a la escena teatral a través de los años. ¿ Que es que es verdad, cuando se juega, sabiendo que al teatro, todo es falso ? Principiante, cumplía la escena de afectos y de trágico. Todo mi ser estaba pegado al texto. Alejando los afectos, investía entonces la escena de un estado de incertidumbre, de capas sucesivas en informe primero al texto, luego a las sonoridades, luego solamente a las emociones, elaborando así una construcción del que se nombrará para acabar : el personaje.
La comédienne que je suis... - 2013.
94
Questionnement quant au rapport au plateau théâtral à travers les ans. Qu’est-ce qui est vrai, quand on joue, sachant qu’au théâtre, tout est faux ? Débutante, je remplissais la scène d’affects et de tragique. Tout mon être collait au texte. En éloignant les affects, j’investissais alors la scène d’un état d’incertitude, de couches successives en rapport d’abord au texte, puis aux sonorités, puis seulement aux émotions, élaborant ainsi une construction de ce qui se nommera pour finir : le personnage. Questioning as for the link with the theatrical stage, through the years. Who is true, when we play, knowing that to the theater, everything is false ? Beginner, I performed the stage of affects and tragic. All my being stuck on the text. By taking away affects, I invested then the stage of a state of uncertainty, successive levels in relations at first to the text, then to the tones, then only to the feelings, so developing a construction of what will be called to finish : the character. Interrogatorio en cuanto al informe a la escena teatral a través de los años. ¿ Que es que es verdad, cuando se juega, sabiendo que al teatro, todo es falso ? Principiante, cumplía la escena de afectos y de trágico. Todo mi ser estaba pegado al texto. Alejando los afectos, investía entonces la escena de un estado de incertidumbre, de capas sucesivas en informe primero al texto, luego a las sonoridades, luego solamente a las emociones, elaborando así una construcción del que se nombrará para acabar : el personaje.
Réseaux sociaux