Cinq questions d’onomastique et de lexicologie dialectales
Dubois, Laurent
Cinq questions d’onomastique et de lexicologie dialectales - 2016.
57
La toponymie et l’onomastique sont très utiles pour la reconstruction de stades anciens du grec. Des formes anciennes et des suites de mots, fossilisées, survivent dans des noms de mois, de lieux ou de personnes. En outre, il est possible d’expliquer des mots rarement attestés, datant du 1er millénaire avant J.-C., en les situant dans des séries morphologiques et lexicales. Ainsi pour le curieux nom d’une taxe, ἐνηλάσιον, attesté à Chio dans une inscription du ive siècle avant J.-C. qui réglemente le fermage de terres agricoles. In fine, nous nous interrogeons sur le sens du verbe στέγω, qui récemment a donné lieu à une mauvaise traduction, dans quelques mentions de vases de bronze figurant dans les inventaires de la même époque à Délos. Toponymy and onomastics can be helpful for the reconstruction of ancient stages of Greek language. Fossilized forms and sequences survive in names of months, places and persons. Furthermore, seldom attested words of the first millennium BCE can be explained when analyzed in the frame of morphological and lexical series: this is the case with the term ἐνηλάσιον, a strange denomination for a tax attested in Chios, in a fourth century BCE inscription which regulates the leasing of agricultural lands. In fine we will study the meaning of the verb στέγω which is used in connection with the mention of bronze vessels in 4th century Delian inventories.
Cinq questions d’onomastique et de lexicologie dialectales - 2016.
57
La toponymie et l’onomastique sont très utiles pour la reconstruction de stades anciens du grec. Des formes anciennes et des suites de mots, fossilisées, survivent dans des noms de mois, de lieux ou de personnes. En outre, il est possible d’expliquer des mots rarement attestés, datant du 1er millénaire avant J.-C., en les situant dans des séries morphologiques et lexicales. Ainsi pour le curieux nom d’une taxe, ἐνηλάσιον, attesté à Chio dans une inscription du ive siècle avant J.-C. qui réglemente le fermage de terres agricoles. In fine, nous nous interrogeons sur le sens du verbe στέγω, qui récemment a donné lieu à une mauvaise traduction, dans quelques mentions de vases de bronze figurant dans les inventaires de la même époque à Délos. Toponymy and onomastics can be helpful for the reconstruction of ancient stages of Greek language. Fossilized forms and sequences survive in names of months, places and persons. Furthermore, seldom attested words of the first millennium BCE can be explained when analyzed in the frame of morphological and lexical series: this is the case with the term ἐνηλάσιον, a strange denomination for a tax attested in Chios, in a fourth century BCE inscription which regulates the leasing of agricultural lands. In fine we will study the meaning of the verb στέγω which is used in connection with the mention of bronze vessels in 4th century Delian inventories.
Réseaux sociaux