L'économie psychique de l'addiction
McDougall, Joyce
L'économie psychique de l'addiction - 2004.
13
Si, étymologiquement, l’addiction se réfère à un état d’esclavage, telle n’est pas la visée du sujet esclave de son objet : l’objet d’addiction est au contraire investi de qualités bénéfiques. L’économie addictive vise la décharge rapide de toute tension psychique, interne ou externe – angoisses névrotiques, angoisses psychotiques, angoisses de fragmentation ou état dépressif. Cette dépendance est donc l’illusion de retrouver le paradis perdu de d’enfance. Whilst, etymologically, addiction refers to a state of slavery, this is not the aim of the subject slave of his object : the object of addiction is, on the contrary, invested with beneficial qualities.The addictive economy aims at the rapid discharge of all psychic tension, whether internal or external : neurotic anxieties, psychotic anxieties, anxieties of fragmentation or depressive state. This dependence is thus the illusion of finding once more the lost paradise of childhood. Si, etimológicamente, la adicción se refiere a un estado de esclavitud, ésta no es la meta del individuo esclavo de su objeto : el objeto de adicción está opuestamente cargado de cualidades benéficas.La economía adictiva apunta a la descarga rá pida de cualquier tensión psíquica, interna o externa -angustias neuróticas, angustias psicóticas, angustias de fragmentación o estado depresivo. Dicha dependencia es pues ilusión de reencuentro con el paraíso perdido de la infancia. Wenn die Sucht sich etymologisch auf einen Sklavenzustand bezieht, ist die Absicht des Subjekts-Sklave seines Objekts anders : das Suchtobjekt ist im Gegenteil mit wohltuenden Qualitäten besetzt.Die Ökonomie der Sucht hat eine schnelle Entladung von jeglicher psychischer Spannung zum Ziel, intern oder extern – neurotische Ängste, psychotische Ängste, Fragmentationsängste oder depressiver Zustand. Diese Abhängigkeit ist somit die Illusion, das verlorene Paradies der Kindheit wiederzufinden. Se addizione etimologicamente si riferisce ad uno stato di schiavitù, questa non è la mira del soggetto schiavo del suo oggetto : al contrario l’oggetto d’addizione è investito di qualità benefiche. L’economia additiva mira la scarica rapida di ogni tensione psichica, interna o esterna – angosce nevrotiche, angosce psicotiche, angosce di frammentazione o stato depressivo. Questa dipendenza è dunque l’illusione di ritrovare il paradiso perduto dell’infanzia.
L'économie psychique de l'addiction - 2004.
13
Si, étymologiquement, l’addiction se réfère à un état d’esclavage, telle n’est pas la visée du sujet esclave de son objet : l’objet d’addiction est au contraire investi de qualités bénéfiques. L’économie addictive vise la décharge rapide de toute tension psychique, interne ou externe – angoisses névrotiques, angoisses psychotiques, angoisses de fragmentation ou état dépressif. Cette dépendance est donc l’illusion de retrouver le paradis perdu de d’enfance. Whilst, etymologically, addiction refers to a state of slavery, this is not the aim of the subject slave of his object : the object of addiction is, on the contrary, invested with beneficial qualities.The addictive economy aims at the rapid discharge of all psychic tension, whether internal or external : neurotic anxieties, psychotic anxieties, anxieties of fragmentation or depressive state. This dependence is thus the illusion of finding once more the lost paradise of childhood. Si, etimológicamente, la adicción se refiere a un estado de esclavitud, ésta no es la meta del individuo esclavo de su objeto : el objeto de adicción está opuestamente cargado de cualidades benéficas.La economía adictiva apunta a la descarga rá pida de cualquier tensión psíquica, interna o externa -angustias neuróticas, angustias psicóticas, angustias de fragmentación o estado depresivo. Dicha dependencia es pues ilusión de reencuentro con el paraíso perdido de la infancia. Wenn die Sucht sich etymologisch auf einen Sklavenzustand bezieht, ist die Absicht des Subjekts-Sklave seines Objekts anders : das Suchtobjekt ist im Gegenteil mit wohltuenden Qualitäten besetzt.Die Ökonomie der Sucht hat eine schnelle Entladung von jeglicher psychischer Spannung zum Ziel, intern oder extern – neurotische Ängste, psychotische Ängste, Fragmentationsängste oder depressiver Zustand. Diese Abhängigkeit ist somit die Illusion, das verlorene Paradies der Kindheit wiederzufinden. Se addizione etimologicamente si riferisce ad uno stato di schiavitù, questa non è la mira del soggetto schiavo del suo oggetto : al contrario l’oggetto d’addizione è investito di qualità benefiche. L’economia additiva mira la scarica rapida di ogni tensione psichica, interna o esterna – angosce nevrotiche, angosce psicotiche, angosce di frammentazione o stato depressivo. Questa dipendenza è dunque l’illusione di ritrovare il paradiso perduto dell’infanzia.
Réseaux sociaux