Noces de sang

Jozef Perelberg, Rosine

Noces de sang - 2012.


61

RésuméDans ce texte, l’auteur évoque des cures de femmes par des femmes où une effrayante imago maternelle se fait présente, parfois trop rapidement, depuis le début de la cure. Ces analyses peuvent parfois laisser à l’analyste le sentiment d’être jeté dans une « tempête parfaite » où les chances de survie sont limitées. Les vagues puissantes et incontrôlables semblent venir à la fois des imagos paternelle et maternelle dans le transfert ; il n’y a aucun abri. Liliane Abensour nous rappelle que l’archaïque ne s’inscrit pas nécessairement dans une antériorité, mais plutôt dans une opacité. Dans cet article, l’auteur analysera deux exemples de cas cliniques qui illustreront comment les expériences infantiles, préalablement irreprésentables et terrifiantes, acquièrent une représentation dans l’après coup du processus analytique. Blood weddingIn this text I review some treatments of women conducted by women in which a frightening maternal imago manifests itself, sometimes too quickly, from the outset. These analyses can sometimes leave the analyst feeling thrown into a « perfect storm » with few possibilities of survival. The powerful, uncontrollable waves seem to come from both the paternal and maternal imagos in the transference; there is no refuge. Abensour reminds us that the archaic does not necessarily belong to something anterior but rather to something opaque. In this article, I will analyse two clinical cases examples to illustrate how previously unrepresentable, terrifying childhood experiences come to be represented in the deferred action of the analytic process. ResumenEn el presente texto evoco ciertas curas de mujeres por mujeres en las cuales un espantoso imago materno se produce, a veces demasiado rápido, ya desde el inicio de la cura. Estos análisis dejan a menudo en el analista el sentimiento de ser arrojado a una « tormenta perfecta » en donde las posibilidades de sobrevivir son limitadas. Olas potentes e incontrolables parecen proceder al mismo tiempo de imagos paternos y maternos en la transferencia, no hay refugio posible. Liliana Abensour nos recuerda que lo arcaico no se inscribe necesariamente en una anterioridad, sino más bien en una opacidad. Yo analizaré dos ejemplos de casos clínicos que explican la manera de cómo las vivencias infantiles, antes irrepresentables y aterradoras, van a adquirir una representación en la posterioridad del proceso analítico. ZusammenfassungIn diesem Text komme ich auf die Behandlung von Frauen durch Frauen zu sprechen, in denen manchmal zu schnell, und zwar vom Behandlungsanfang an, eine beängstigende Mutterimago in Erscheinung tritt. Diese Analysen können dem Analytiker ab und zu das Gefühl geben, er sei in ein « perfektes, absolutes Unwetter » geraten, in dem die Überlebenschancen begrenzt sind. Die mächtigen und unkontrollierbaren Wellen scheinen in der Übertragung gleichzeitig von Vater- und Mutterimagines herzurühren. Es gibt keinen Schutz. Liliane Abensour erinnert uns daran, dass das Archaische sich nicht unbedingt als eine Vorzeitigkeit, sondern vielmehr als etwas Opaktes einprägt. In diesem Artikel untersuche ich zwei beispielhafte klinische Fälle, die illustrieren, wie die zunächst nicht vorstellbaren und schreckenerregenden kindlichen Erfahrungen in der « Nachträglichkeit » des analytischen Prozesses zur Vorstellung gelangen. RiassuntoIn questo testo l’autrice evoca delle cure di donne da parte di analiste donne in cui un’imago materna spaventosa si presenta, a volte troppo rapidamente, fin dall’inizio della cura. Queste analisi possono a volte lasciare all’analista il sentimento di essere precipitate in una « tempesta perfetta » in cui le chance di sopravvivenza sono limitate. Le ondate potenti e incontrollabili sembrano provenire allo stesso tempo dalle imago paterne e materne nel transfert ; non vi è salvezza. Liliane Abensour ci ricorda che l’arcaico non si iscrive necessariamente in un’anteriorità ma in un’opacità. In questo articolo l’autrice analizzera’ due esempi di casi clinici che illustrano in che modo le esperienze infantili, in un primo tempo probabilmente irrappresentabili e terrificanti, aquisiscono una rappresentazione nell’après-coup del processo analitico.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025