La traduction manquée d’Edward Saïd en France (notice n° 1006026)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 03512cam a2200277 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250125135327.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Collier, Anne-Claire
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title La traduction manquée d’Edward Saïd en France
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2020.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 21
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Cet article analyse la trajectoire éditoriale mouvementée d’Edward Saïd en France. Si l’ouvrage Orientalisme est traduit rapidement par les éditions du Seuil, deux ans après sa parution en anglais, ses autres écrits sont ignorés par les éditeurs français. Aucun de ses ouvrages n’est publié pendant seize ans alors que durant cette même période il publie douze ouvrages en langue anglaise, aussi bien théoriques que politiques. Face à ce silence éditorial, l’étude des archives personnelles d’Edward Saïd souligne paradoxalement un fort investissement de celui-ci auprès des éditeurs français : recours à un agent spécifique, contact personnel avec des éditeurs, envoi de manuscrits. Plusieurs missives montrent qu’Edward Saïd interprète ce silence comme une conséquence de ses engagements politiques en faveur de la Palestine. À partir de l’étude des archives d’Edward Saïd, de celles des maisons d’édition et d’entretiens menés auprès de ses éditeurs, cette étude cherche à rendre compte des conditions d’(im)possibilité de la traduction de cet auteur dans l’espace français mêlant à la fois le contexte intellectuel français, les contraintes économiques pesant sur l’espace éditorial ainsi que l’assignation identitaire subit par Edward Saïd croisant postcolonialisme, critique néolibérale et militant pour la cause palestinienne, le rendant difficilement « classable ».
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This article analyses Edward Saïd’s tumultuous editorial trajectory in France. Even though his Orientalism was swiftly translated by Les éditions du Seuil, only two years after its English release, the author’s other writings have been ignored by French publishers: for the following sixteen years, none of his books were published although during this period he published twelve books in English, both theoretical and political. The study of Edward Saïd’s personal archives however shows that despite the editorial silence he entertained keen negotiations with French publishers as testified by his engaging a literary agent, contacting publishers and shipping manuscripts in person. Several letters show that Edward Saïd interpreted this silence as a consequence of his political commitment to the Palestinian cause. Based on the study of Edward Saïd’s and publishing companies’ archives as well as on interviews conducted with his former publishers, this article uncovers the conditions that made the translation of Saïd’s work impossible in France, that is the French intellectual context, the economic constraints weighing on the editorial world, and the difficulty to “classify” Saïd as an intellectual because of the multiple labels pinned on him.
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element postcolonialisme
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Edward Saïd
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element trajectoire intellectuelle
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element traduction
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element intellectual trajectory
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element postcolonialism
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Edward Saïd
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Publishing
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element translation
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Sociologie | 11 | 4 | 2020-10-21 | p. 399-413 | 2108-8845
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-sociologie-2020-4-page-399?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-sociologie-2020-4-page-399?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025