Parler même langage (notice n° 1025124)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01251cam a2200169 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250125170737.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Diagne, Souleymane Bachir |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Parler même langage |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2024.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 93 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | How can we transform our dispersion in languages into an encounter in translation? This is a difficult task, since languages are characterised more by imperial domination than by the humanism of translation. The author emphasises the challenge to the colonial order posed by the 1955 Bandung conference, and proposes a philosophical multilateralism inspired by Merleau-Ponty. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | Comment transformer notre dispersion en langues en rencontre en traduction ? La tâche est difficile, les langues étant caractérisées par la domination impériale plus que par l’humanisme de la traduction. L’auteur insiste sur la remise en cause de l’ordre colonial que fut, en 1955, la conférence de Bandung, et il propose un multilatéralisme philosophique inspiré de Merleau-Ponty. |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Raison présente | 231 | 3 | 2024-10-16 | p. 11-18 | 0033-9075 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-raison-presente-2024-3-page-11?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-raison-presente-2024-3-page-11?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux