Langues et procès (notice n° 1511826)
[ vue normale ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 02076cam a2200145 4500500 |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20251012000837.0 |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | fre |
| 042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
| Authentication code | dc |
| 100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Cornu, Marie |
| Relator term | author |
| 245 00 - TITLE STATEMENT | |
| Title | Langues et procès |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
| Name of publisher, distributor, etc. | Presses universitaires juridiques de Poitiers,<br/> |
| Date of publication, distribution, etc. | 2015.<br/> |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | «Langues et procès» sont les actes d'un colloque organisé à Poitiers conjointement par le CECOJI et Juriscope dans le cadre d'un programme de recherche dédié aux rapports entre langues et Droit. Analysant la traduction juridique et la diversité des procédures, les auteurs comparent les systèmes de common law et du droit continental. Dans le cours du procès, les besoins en traduction sont conséquents, surtout lorsque l'on constate l'émergence d'un nouveau droit subjectif, le droit à la traduction propre à garantir le caractère équitable du procès. La traduction des décisions de justice est obligatoire dans certains États multilingues ou systèmes internationaux comportant des juridictions supranationales. Elle est ici la mise en oeuvre d'une politique multilingue. La traduction facultative d'une sélection de « grands arrêts » est, elle, un outil stratégique de diffusion internationale de la jurisprudence, et au-delà du système juridique dans lequel elle s'inscrit. La diversité des contextes de traduction est l'occasion d'une réflexion sur la diversité des méthodologies et sur les équivalences linguistiques entre systèmes processuels. Le caractère international de ces journées nous offre un magnifique tableau dont la palette des couleurs multiples et variées va nous permettre d'explorer des réponses, d'entendre des explications et d'apprécier des justifications d'une grande importance, théorique, certainement, mais aussi pratique, sans aucun doute, à toute sorte de questions sur le rôle de la traduction juridique dans la procédure et le procès. |
| 700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Laporte-Legeais, Marie Eugénie |
| Relator term | author |
| 856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/langues-et-proces--9791090426450?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/langues-et-proces--9791090426450?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.




Réseaux sociaux