La traduction en italien de « Une martyre » de Léon Bloy Synonymie, citation : du lexique à l’intertexte (notice n° 1599432)
[ vue normale ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 01129cam a2200169 4500500 |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20251228082522.0 |
| 041 ## - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | fre |
| 042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
| Authentication code | dc |
| 100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Battaglia, Anna |
| Relator term | author |
| 245 00 - TITLE STATEMENT | |
| Title | La traduction en italien de « Une martyre » de Léon Bloy Synonymie, citation : du lexique à l’intertexte |
| 260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
| Date of publication, distribution, etc. | 2015.<br/> |
| 500 ## - GENERAL NOTE | |
| General note | 59 |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc. | On se propose dans cet article d’aborder la question de la synonymie sous un angle particulier, celui de la traduction, considérée comme une forme de citation. Ceci implique l’examen de la pluralité de voix qui peuvent se faire entendre dans un texte, en particulier quand elles appartiennent au narrateur et à des personnages très individualisés mais aussi relèvent de l’intertextualité. Ces questions sont examinées à propos de la traduction en italien de la nouvelle de Léon Bloy « Une martyre ». |
| 700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Gardes Tamine, Joëlle |
| Relator term | author |
| 786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
| Note | Éla. Études de linguistique appliquée | 178 | 2 | 2015-07-07 | p. 165-176 | 0071-190X |
| 856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
| Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-ela-2015-2-page-165?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-ela-2015-2-page-165?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.




Réseaux sociaux