Perplexed by Presence (notice n° 182456)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01186cam a2200157 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250112042207.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Sa Cavalcante Schuback, Marcia |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | Perplexed by Presence |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2002.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 49 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | The present article discusses my Portuguese-Brazilian translation of Being and Time and more specifically the translation of the key word Dasein as « presenca ». This choice is based on a criticism of the prevalent tendency of Heidegger studies to hypostatize and substantialize a non-metaphysical concept of Dasein. The translation of Dasein as « presenca » assumes as its starting point that for Heidegger Dasein does not mean a substantive but a verb whose verbal sense is not defined by chronological time but by the temporality of the internal action of Being. This translation tried to correspond in linguistic terms to the challenge of thinking the time of being in the perplexity of its presence. |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Les Études philosophiques | o 62 | 3 | 2002-09-01 | p. 257-279 | 0014-2166 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/journal-les-etudes-philosophiques-2002-3-page-257?lang=en">https://shs.cairn.info/journal-les-etudes-philosophiques-2002-3-page-257?lang=en</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux