Interpreting Brian Harris (notice n° 18885)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 01920cam a2200289zu 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field FRCYB88844526
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250107112742.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250107s2012 fr | o|||||0|0|||eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9783034305891
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number FRCYB88844526
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency FR-PaCSA
Language of cataloging en
Transcribing agency
Description conventions rda
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Jimenez Ivars, María Amparo
245 01 - TITLE STATEMENT
Title Interpreting Brian Harris
Remainder of title Recent Developments in Translatology
Statement of responsibility, etc. ['Jimenez Ivars, María Amparo', 'Blasco Mayor, María Jesús']
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Peter Lang
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2012
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent p.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type code c
Source rdamdedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type code c
Source rdacarrier
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. The editors of this volume organized the symposium Interpreting... Naturally at Universitat Jaume I (Castellón, Spain) in November 2009. They have now compiled some of the most outstanding work presented at the event by young researchers, which is included in this book as a sequel of Interpreting Naturally. A tribute to Brian Harris. Furthermore, the editors have invited seasoned and renowned academics to contribute to Brian Harris’ well deserved homage. Their contributions mainly deal with natural translation (NT), a notion coined by Brian Harris to describe untrained bilinguals’ ability to translate. The authors seek to further develop NT by connecting it with related areas: bilingualism and translator competence, cultural brokering, language learning and interpreter training, interpreting paradigms and training. Furthermore, they discuss norms and directionality in interpreting, interpreting quality, interpreting in the public services, postgraduate interpreter training and the profession.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Jimenez Ivars, María Amparo
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Blasco Mayor, María Jesús
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Access method Cyberlibris
Uniform Resource Identifier <a href="https://international.scholarvox.com/netsen/book/88844526">https://international.scholarvox.com/netsen/book/88844526</a>
Electronic format type text/html
Host name

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025