Translation and Popular Music (notice n° 22120)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 01960cam a2200277zu 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field FRCYB88847973
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250107120227.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 250107s2015 fr | o|||||0|0|||eng d
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER
International Standard Book Number 9783035307696
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER
System control number FRCYB88847973
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency FR-PaCSA
Language of cataloging en
Transcribing agency
Description conventions rda
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Susam-Saraeva, Sebnem
245 01 - TITLE STATEMENT
Title Translation and Popular Music
Remainder of title Transcultural Intimacy in Turkish–Greek Relations
Statement of responsibility, etc. ['Susam-Saraeva, Sebnem']
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer Peter Lang
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2015
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent p.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type code txt
Source rdacontent
337 ## - MEDIA TYPE
Media type code c
Source rdamdedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type code c
Source rdacarrier
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Research on translation and music has so far focused mainly on «art music» and on issues such as quality, singability and accessibility. Studies which seek to embed translation and music within their historical and sociocultural contexts are relatively rare. This book aims to shed light on how translations of popular music contribute to fostering international relations by focusing on a case study of Turkish-Greek rapprochement in the last two decades. It provides a brief account of the thaw in relations between the two countries and then examines the ways in which translation and music have played a role in these changes. By looking at the phenomenon through the music’s various forms of materiality (on paper, in audio and through the internet) and the different forms the accompanying translations take, and by drawing on a range of disciplines (popular music studies, sociology of music, ethnomusicology, social anthropology, comparative literature and fan studies), the book aims to foreground the multifaceted nature of translation and music and their wide-ranging impact on society and international relations.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Susam-Saraeva, Sebnem
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Access method Cyberlibris
Uniform Resource Identifier <a href="https://international.scholarvox.com/netsen/book/88847973">https://international.scholarvox.com/netsen/book/88847973</a>
Electronic format type text/html
Host name

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025