Langues distinctes et langage mutuel (notice n° 242339)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 02158cam a2200157 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250112065536.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Dahlet, Patrick
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Langues distinctes et langage mutuel
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2001.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 3
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. La pensée d’un enseignement intégré du portugais langue maternelle et du français langue étrangère repose historiquement sur une conviction forte, qui la différencie de toute entreprise similaire conçue en situation de bi- ou plurilinguisme : il est possible et souhaitable de rapprocher l’enseignement de deux langues dans un contexte, comme celui du Brésil, où elles ne coexistent pas hors de l’école. Né d’une offre de coopération linguistique, le projet se soude initialement autour de la bivalence institutionnelle, portugaisfrançais, des professeurs licenciés et d’un objectif de transfert positif des références méthodologiques des départements de français des universités brésiliennes (apparentement des deux langues et techniques du français instrumental avant tout) en direction des classes du second degré. À partir d’une analyse des apports et des blocages de cette formulation initiale, on envisage d’abord quelques-uns des défis que doit relever cette volonté d’intégration pour apparaître comme une nouvelle alternative d’apprentissage (la tentation de l’enfermement dans l’hypothèse d’une logique fonctionnelle unique à découvrir notamment). Posant, au regard de ces défis, qu’un enseignement intégré de langues ne définit pas seulement un espace de remédiation méthodologique mais un espace de variations à construire, dont l’extension est comprise entre l’englobement et la pluralisation, on mentionne ensuite trois principes directeurs pour cette construction, dont on précise le sens et les enjeux : concevoir une rupture de ruptures, penser les décompositions nécessaires, viser une conscience de langage.
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Éla. Études de linguistique appliquée | 121 | 1 | 2001-03-01 | p. 21-35 | 0071-190X
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-ela-2001-1-page-21?lang=fr">https://shs.cairn.info/revue-ela-2001-1-page-21?lang=fr</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025