La formation des noms de marque en Chine (notice n° 401846)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02010cam a2200193 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250119074522.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Fornerino, Marianela |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | La formation des noms de marque en Chine |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2006.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 14 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | La culture et la langue chinoise imposent des particularités aux transferts des noms de marques occidentales en Chine. Cet article analyse les particularités de la formation des noms de marques en Chine, présente les différentes méthodes de transfert de noms de marques et analyse les différentes options qui s’offrent aux marques occidentales. Si la translitération reste la méthode la plus employée pour les transferts de nom de marque, elle peut se décliner, d’une part, entre une imitation fidèle du nom de marque d’origine et une imitation partielle, et d’autre part, entre un contenu sémantique en accord avec le produit et les valeurs chinoises et aucun sens sémantique. Ce dernier cas peut s’appliquer aux catégories de produits modernes. |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | The choice of local brand names in China is greatly influenced by Chinese culture and language. In this article, the authors discuss the peculiarities of brand naming in China, present different methods of brand naming and analyze different alternatives offered to Western brands. Transliteration is the mostly used method for transferring Western brands to the Chinese market. Its applications vary between a true mimic and a partial mimic of the Western brand. A partial mimic means that the Chinese brand has (or has not) regard for the semantic pertinence criterion. Most modern product categories have no regard for the semantic pertinence criterion. |
700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Zhang, Mengxia |
Relator term | author |
700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Jolibert, Alain |
Relator term | author |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Décisions Marketing | 43-44 | 3 | 2006-08-01 | p. 13-23 | 0779-7389 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/revue-decisions-marketing-2006-3-page-13?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-decisions-marketing-2006-3-page-13?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux