Translation and Interpreting (notice n° 41312)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02022cam a2200277zu 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | FRCYB88872267 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250107155831.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 250107s2019 fr | o|||||0|0|||eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9781787077508 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | FRCYB88872267 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | FR-PaCSA |
Language of cataloging | en |
Transcribing agency | |
Description conventions | rda |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Díaz Cintas, Jorge |
245 01 - TITLE STATEMENT | |
Title | Translation and Interpreting |
Remainder of title | Convergence, Contact and Interaction |
Statement of responsibility, etc. | ['Díaz Cintas, Jorge'] |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | Peter Lang |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2019 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | p. |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type code | c |
Source | rdamdedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type code | c |
Source | rdacarrier |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | A glance at the current state of the profession reveals a varied scenario in which Translation and Interpreting (T&I) constitute two interlingual processes usually performed by the same person in the same communicative situation or in different situations within the same set of relations and contacts. Although both practices call for somewhat different communicative competences, they are often seen as a single entity in the eyes of the public at large. T&I are thus found in relations of overlap, hybridity and contiguity and can be effected variously in professional practices and translation processes and strategies. Yet, when it comes to research, T&I have long been regarded as two separate fields of study. This book aims to address this gap by providing insights into theoretical and methodological approaches that can help integrate both fields into one and the same discipline. Each of the contributions in this volume offers innovative perspectives on T&I by focusing on topics that cover areas as diverse as training methods, identity perception, use of English as lingua franca, T&I strategies, T&I in specific speech communities, and the socio-professional status of translators and interpreters. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Díaz Cintas, Jorge |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Access method | Cyberlibris |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://international.scholarvox.com/netsen/book/88872267">https://international.scholarvox.com/netsen/book/88872267</a> |
Electronic format type | text/html |
Host name |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux