Dictionnaire du bruxellois (notice n° 52211)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 02656cam a2200289zu 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | FRCYB88922042 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250107180213.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 250107s2021 fr | o|||||0|0|||fre d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 9782875932990 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | FRCYB88922042 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | FR-PaCSA |
Language of cataloging | fr |
Transcribing agency | |
Description conventions | rda |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Lebouc, Georges |
245 01 - TITLE STATEMENT | |
Title | Dictionnaire du bruxellois |
Statement of responsibility, etc. | ['Lebouc, Georges', 'Carabain, Jacques'] |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | Samsa éditions |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2021 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | p. |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type code | c |
Source | rdamdedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type code | c |
Source | rdacarrier |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | Ce dictionnaire n’a pas d’équivalent?: il est le plus complet. Son originalité tient, surtout, au fait qu’il est parsemé de nombreux exemples tirés de la littérature bruxelloise des origines à nos jours. Celle-ci commence avec un certain Sancho qui livra en 1852 deux parodies de Fables de La Fontaine. Cette littérature se prolonge aujourd’hui avec Joske Maelbeek et quantité de traductions de bandes dessinées, ce qui représente près de cent-septante ans d’existence. Il s’agit aussi d’une langue encore parlée dans une large partie nord de Bruxelles, dans des communes comme Jette, Molenbeek ou Laeken mais si des langues comme le français et l’anglais furent rapidement considérées comme les reflets d’un certain mode de vie, le bruxellois, comme tous les « dialectes », fut méprisé, « désenseigné » (si l’on ose ce néologisme), son étude et jusqu’à sa pratique étant plus occultées qu’encouragées. Il suffit, pour s’en convaincre, de lire un des connaisseurs en la matière, Roger Kervyn de Marcke ten Driessche, l’auteur des Fables de Pitje Schramouille. Qui dit exemples dit auteurs. Qui dit auteur écrivant dans une langue qui ne connaît d’autre Académie que celle de la rue dit très grande variété de graphies. Nous avons respecté l’orthographe de l’algemeen nederlands, autrement dit du néerlandais correct. Mais nous avons par ailleurs maintenu l’orthographe des auteurs cités, même quand elle était bizarre. Ce dictionnaire se feuillette comme un roman?: il permettra aux francophones de se rendre compte du nombre considérable d’expressions «?belges?» qui viennent en droite ligne du néerlandais en passant par le bruxellois. Le dictionnaire (revu, augmenté et mis à jour) est rehaussé d’aquarelles de Jacques Carabain (1834-1933). |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Lebouc, Georges |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Carabain, Jacques |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Access method | Cyberlibris |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://international.scholarvox.com/netsen/book/88922042">https://international.scholarvox.com/netsen/book/88922042</a> |
Electronic format type | text/html |
Host name |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux