Traductions et métraductions de Jane Austen (notice n° 54749)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 03652cam a2200289zu 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | FRCYB88933736 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250107183113.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 250107s2022 fr | o|||||0|0|||fre d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
International Standard Book Number | 88933736 |
035 ## - SYSTEM CONTROL NUMBER | |
System control number | FRCYB88933736 |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | FR-PaCSA |
Language of cataloging | fr |
Transcribing agency | |
Description conventions | rda |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Fournier-Guillemette, Rosemarie |
245 01 - TITLE STATEMENT | |
Title | Traductions et métraductions de Jane Austen |
Remainder of title | Effacement et survivance de la voix auctoriale |
Statement of responsibility, etc. | ['Fournier-Guillemette, Rosemarie', 'Saint-Martin, Lori'] |
264 #1 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE | |
Name of producer, publisher, distributor, manufacturer | University of Ottawa Press |
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice | 2022 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | p. |
336 ## - CONTENT TYPE | |
Content type code | txt |
Source | rdacontent |
337 ## - MEDIA TYPE | |
Media type code | c |
Source | rdamdedia |
338 ## - CARRIER TYPE | |
Carrier type code | c |
Source | rdacarrier |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | La réputation de l’autrice britannique Jane Austen, particulièrement dans le monde anglophone, n’est plus à faire : son œuvre est abondamment fréquentée par les lecteurs et lectrices, et l’on ne compte plus les adaptations et continuations – textuelles et transmédiatiques – de ses romans. En français seulement, ses ouvrages ont été l’objet de plus de 70 traductions en deux siècles d’existence.Comment son écriture, où abondent humour, ironie et discours indirect libre, a-t-elle été intégrée au corpus français?? Alors qu’Austen fait déjà l’objet de débats dans le monde anglo-saxon, quelle interprétation aura franchi la Manche et été proposée au lectorat francophone?? Ce transfert linguistique aura-t-il, pour l’autrice, donné lieu à une traduction ou à une métraduction??Analyse littéraire combinant les disciplines de la traductologie, la narratologie et des études féministes, ce livre se penche, avec une approche diachronique, sur les traductions françaises de trois romans de Jane Austen : Northanger Abbey (1803 [†1818]), Pride and Prejudice (1813) et Persuasion (†1818).Dans cette étude traductologique et littéraire des versions françaises des romans de Jane Austen, Rosemarie Fournier-Guillemette s’intéresse aux destinées françaises des prises de position et de l’écriture de cette autrice qui a inspiré de nombreuses féministes par sa critique de l’institution du mariage.British novelist Jane Austen is one of the best-known authors, especially in the English-speaking world. Her novels are widely read, and adaptations and continuations — textual and transmedia — of her books are countless. In their two centuries of existence, there have been over 70 translations of her work in French alone.How was her writing, which is filled with humour, irony, and free indirect speech, integrated into the French corpus? While Austen is already the subject of numerous debates in the Anglo-Saxon world, how was her work interpreted across the Channel and proposed to a French readership? For the author, did this linguistic transfer result in a translation or mistranslation?A literary analysis combining translatology, narratology, and feminist studies, this book examines the French translations of three of Jane Austen’s novels — Northanger Abbey (1803 [†1818]), Pride and Prejudice (1813), and Persuasion (†1818) — with a diachronic approach.In this translatological and literary study of the French versions of Austen’s novels, Rosemarie Fournier-Guillemette is interested in how Austen’s voice, which inspired numerous feminists through her criticism of the institution of marriage, was conveyed in France. |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
Topical term or geographic name entry element | |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Fournier-Guillemette, Rosemarie |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Saint-Martin, Lori |
856 40 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Access method | Cyberlibris |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://international.scholarvox.com/netsen/book/88933736">https://international.scholarvox.com/netsen/book/88933736</a> |
Electronic format type | text/html |
Host name |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux