The conception of Integrated Tutorial Software as an Aid for Reading, Translation and Writing (notice n° 554581)
[ vue normale ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 01321cam a2200157 4500500 |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250121121557.0 |
041 ## - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | fre |
042 ## - AUTHENTICATION CODE | |
Authentication code | dc |
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Verlinde, Serge |
Relator term | author |
245 00 - TITLE STATEMENT | |
Title | The conception of Integrated Tutorial Software as an Aid for Reading, Translation and Writing |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Date of publication, distribution, etc. | 2010.<br/> |
500 ## - GENERAL NOTE | |
General note | 92 |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | The Base lexicale du français (BLF) website functions as a portal to numerous lexicographic resources for French. The structure of the interface is based on the potential needs of the users. However, the various options available may also confuse the user. Therefore, we have developed a new functionality which allows users to submit texts they either want to read or translate. After the texts have been analysed, they are presented to the user with an additional layer of relevant lexicographic information. This information appears in the form of a pop-up window for every word. In addition to these reading and translation assistants, the BLF also offers a writing assistant which differs considerably from traditional grammar checkers. |
786 0# - DATA SOURCE ENTRY | |
Note | Revue française de linguistique appliquée | XV | 2 | 2010-12-13 | p. 53-65 | 1386-1204 |
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="https://shs.cairn.info/journal-revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2010-2-page-53?lang=en&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/journal-revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2010-2-page-53?lang=en&redirect-ssocas=7080</a> |
Pas d'exemplaire disponible.
Réseaux sociaux