The translation of acts in the Middle Ages. Approaches based on the records of Val-Saint-Lambert Abbey (13th-14th centuries) (notice n° 571432)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 01853cam a2200217 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250121132202.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Verpeaux, Nathalie
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title The translation of acts in the Middle Ages. Approaches based on the records of Val-Saint-Lambert Abbey (13th-14th centuries)
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2019.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 37
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. The Cistercian monks of Val-Saint-Lambert Abbey translated or had translated into old French (Picard French) a large number of their charters, drafted in Latin, at the end of the 12thor in the 13th century. Thus, the 96 charters in Latin transcribed into a cartulary compiled at the end of the 13th century are all accompanied by a very good translation, being both very close to the Latin text in terms of content and structure and true to French syntax and set expressions. Other translations of acts, often of the same acts, can be found either in the archives ( chartrier) or in a copy of a 1411 cartulary, where acts and translations from the archives are transcribed. This is not the case for the translations in the 13th century cartulary, which seem to have been made for that very cartulary. Some of the 14th century translations are accompanied by a text explaining that they were necessary for laypeople to understand the acts, particularly in case of a dispute. On the other hand, nothing explains why, several decades earlier, the monks had systematically translated the acts in Latin in their own, monastic cartulary.
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element transcription
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element cartulary
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Val-Saint-Lambert abbey
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Picard French
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element translation
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Le Moyen Age | Volume CXXIV | 1 | 2019-05-23 | p. 47-97 | 0027-2841
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/journal-le-moyen-age-2018-1-page-47?lang=en&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/journal-le-moyen-age-2018-1-page-47?lang=en&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025