L’usage du norrois dans la série télévisée Vikings (notice n° 600983)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 02193cam a2200169 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250121153913.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Gadelli, Karl Erland
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title L’usage du norrois dans la série télévisée Vikings
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2018.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 77
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. L’article décrit l’usage de différentes langues dans la série télévisée Vikings, favorablement reçue en France. Michael Hirst, réalisateur de la série, prétend donner une importance considérable à la question des langues dans Vikings, où figurent non seulement un type d’« anglais neutre » mais également diverses langues médiévales, dont le norrois. L’article analyse la présence du norrois dans la série depuis une perspective boréaliste qui, dans sa version la plus simple, veut dire qu’une atmosphère exotique est créée par l’usage de symboles qui ne reflètent pas les faits, mais une réalité imaginée. L’analyse aboutit à la conclusion que la série Vikings échappe à ce premier piège boréaliste étant donné que sa représentation et son usage du norrois sont scientifiquement bien fondés, et rendent de manière correcte la réalité linguistique de l’époque viking.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This article treats language use in the popular teve series Vikings, an issue dear to Michael Hirst, creator of the series. Despite the fact that a kind of “neutral English” prevails, various languages from the early Middle ages are present in the series, in particular Norse. This article analyzes the presence of Norse in Vikings from a borealist perspective, which in its simplest form means that an exotic atmosphere is created by the use of symbols which do not reflect facts, but an imagined reality. The article comes to the conclusion that Vikings escapes this first step in the borealist trap, since its representation and use of Norse is scientifically well founded, and correctly represents the linguistic reality of the Viking era.
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Études Germaniques | 290 | 2 | 2018-11-19 | p. 267-283 | 0014-2115
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-etudes-germaniques-2018-2-page-267?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-etudes-germaniques-2018-2-page-267?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025