Vingt ans de médiation interculturelle en milieu hospitalier : le temps de dresser un bilan (notice n° 756343)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 04790cam a2200313 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250123100424.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Cornet, Annie
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Vingt ans de médiation interculturelle en milieu hospitalier : le temps de dresser un bilan
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2020.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 75
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Notre article porte sur la mise en place d’un service de médiation interculturelle dans un hôpital public pour aider le personnel de l’hôpital dans ses relations avec les patients d’origine étrangère. La diversité du personnel est fréquemment présentée dans la littérature comme un moyen pour améliorer la relation avec les usagers et les clients (business case de la diversité). Il y a beaucoup d’études managériales qui annoncent les gains d’une telle politique de diversité, toutefois il existe peu d’études scientifiques qui documentent ce que l’entreprise et/ou l’organisation peut y gagner et comment elle le gère. Nous allons nous intéresser aux médiateurs interculturels qui interviennent dans les hôpitaux francophones en Belgique, en présentant les raisons de la création de cette fonction, leurs objectifs, les problèmes qu’ils gèrent, les expertises accumulées et les enseignements de ces expériences. Les difficultés rencontrées, dans l’hôpital, par les patients d’une autre origine culturelle (migrants, réfugiés, etc.) sont nombreuses : problèmes de langue qui rendent plus difficiles les diagnostics et l’explication des traitements, erreurs d’interprétation et de communication tout au long du processus de traitement, stress pour les patients mais aussi le personnel soignant. En Belgique francophone, la plupart des hôpitaux ont, depuis plus de 20 ans, un médiateur interculturel. Le médiateur est un traducteur mais aussi une personne qui connaît les deux cultures : celle du pays d’origine et celle du pays d’accueil. Il a pour mission d’optimiser la relation d’aide, le diagnostic et le traitement. Ces services de médiation sont tout à fait intéressants à étudier pour mieux comprendre comment ces politiques de gestion de la diversité permettent d’améliorer la qualité des services (logiques économiques des politiques de gestion de la diversité) mais aussi d’assurer plus d’égalité devant les soins (logiques sociales des politiques de gestion de la diversité).
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Our article focuses on the setting up of an intercultural mediation service in a public hospital to help hospital staff in their relations with patients of foreign origin. Staff diversity is frequently presented in the literature as a way to improve relations with users and clients (diversity business case). There are many managerial studies that put in case the benefits of such a diversity policy, however there are few scientific studies that document what the company and / or organization can gain from it and how it manages it. We will focus on the intercultural mediators who work in French-speaking hospitals in Belgium, presenting the reasons for the creation of this function, their objectives, the problems they manage, the expertise accumulated and the lessons learned from these experiences. The difficulties encountered, in the hospital, by patients of another cultural origin (migrants, refugees, etc.) are numerous: language problems which make it more difficult to diagnose and explain treatments, errors of interpretation and communication throughout the treatment process, stress for the patients but also the nursing staff. In French-speaking Belgium, most hospitals have had an intercultural mediator for more than 20 years. The mediator is a translator but also a person who knows both cultures: that of the country of origin and that of the host country. Its mission is to optimize the helping relationship, diagnosis and treatment. These mediation services are quite interesting to study in order to better understand how these diversity management policies improve the quality of services (economic logic of diversity management policies) but also ensure more equality. in front of care (social logics of diversity management policies).
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element médiation
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element traducteurs
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element interculturel
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element gestion de la diversité
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element hôpitaux
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element hospitals
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element intercultural
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element mediation
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element translators
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element diversity management
700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Matamba, Paul
Relator term author
700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Tomat, Christine
Relator term author
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Management & Sciences Sociales | 29 | 2 | 2020-07-01 | p. 73-90 | 1952-3262
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-management-et-sciences-sociales-2020-2-page-73?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-management-et-sciences-sociales-2020-2-page-73?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025