L’Interprétation en milieu psychothérapeutique : témoignage d’une interprète (notice n° 777203)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 02206cam a2200241 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250123111243.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Todorova, Sevdalina
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title L’Interprétation en milieu psychothérapeutique : témoignage d’une interprète
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2017.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 17
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. L’auteur témoigne de sa pratique d’interprète professionnelle en milieu médico-social dans les consultations psychiatriques auprès des migrants et notamment des demandeurs d’asile. Elle expose les enjeux complexes de cette pratique : la confiance en lien avec les représentations autour de l’origine de la nationalité; la neutralité et l’impartialité, notion bien difficiles à saisir et à appliquer; les spécificités de la traduction en psychiatrie; les enjeux transférentiels et la difficile position de l’interprète vis-à-vis du thérapeute tout comme vis-à-vis du patient; des exigences très diverses des différents professionnels. L’auteur termine par quelques exemples tirés de sa pratique.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. The author is a professional interpreter in social and medical fields. She describes and testifies about her experiencing specific difficulties and stakes in that setting where migrants and asylum seekers are welcomed. She outlines the complex challenges of this practice : trust in connection with the representations about the origin and nationality; neutrality and impartiality, very difficult concepts to grasp and apply; the specifics of the translation in psychiatry; transference issues and the difficult position of the interpreter vis-à-vis the therapist as vis-à-vis the patient; very diverse demands of professionals. The author concludes with some examples from his practice and stakes in that setting where migrants and asylum seekers are welcomed.
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element neutralité
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Interprétariat
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element transfert
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element transfer
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element Interpreting
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element neutrality
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Psychologie Clinique | 43 | 1 | 2017-10-23 | p. 47-50 | 1145-1882
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-psychologie-clinique-2017-1-page-47?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-psychologie-clinique-2017-1-page-47?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025