Référence, qualification et distribution de l’information : approche contrastive français / anglais (notice n° 990623)

détails MARC
000 -LEADER
fixed length control field 02841cam a2200325 4500500
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250125131134.0
041 ## - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title fre
042 ## - AUTHENTICATION CODE
Authentication code dc
100 10 - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Sarda, Laure
Relator term author
245 00 - TITLE STATEMENT
Title Référence, qualification et distribution de l’information : approche contrastive français / anglais
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Date of publication, distribution, etc. 2022.<br/>
500 ## - GENERAL NOTE
General note 1
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Cet article a un double objectif. Il vise d’une part, à comparer la manière dont les expressions nominales référentielles donnent lieu à différents types d’expressions anaphoriques en français et en anglais. Il identifie et détaille d’autre part, les différentes stratégies utilisées pour fournir des informations qualitatives sur les référents introduits. Nous montrons que le français et l’anglais ont des préférences spécifiques : d’abord en ce qui concerne le choix des catégories d’expressions référentielles, le français évitant la répétition et faisant donc beaucoup plus usage que l’anglais de la redénomination, c’est-à-dire des anaphores « infidèles » ou lexicales. Quant au codage des informations qualitatives, le français privilégie la position initiale de la phrase, alors que l’anglais a plus tendance à placer ces informations après le verbe. Nous adoptons une perspective textuelle pour expliquer les différences observées.
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This paper has a dual objective. It firstly sets out to compare the way in which referential noun phrases give rise to different types of anaphoric expressions in French and English. It then goes on to identify and detail the different strategies used to provide qualitative information about the referents introduced. We demonstrate that French and English have specific preferences: first with regard to the choice of categories of referential expressions, with French avoiding repetition and therefore making far greater use than English of redenomination, i.e. using « unfaithful » or lexical anaphors. As for the coding of qualitative information, French favours initial sentence position, whereas English tends to place this information after the verb more. We adopt a textual perspective in order to explain the observed differences.
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element anglais
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element expressions référentielles
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element qualification
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element perspective textuelle
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element position initiale
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element français
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element French
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element qualification
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element English
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element initial sentence position
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element text perspective
690 ## - LOCAL SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM (OCLC, RLIN)
Topical term or geographic name as entry element referential expressions
700 10 - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Carter-Thomas, Shirley
Relator term author
786 0# - DATA SOURCE ENTRY
Note Travaux de linguistique | 82 | 1 | 2022-03-11 | p. 45-76 | 0082-6049
856 41 - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://shs.cairn.info/revue-travaux-de-linguistique-2021-1-page-45?lang=fr&redirect-ssocas=7080">https://shs.cairn.info/revue-travaux-de-linguistique-2021-1-page-45?lang=fr&redirect-ssocas=7080</a>

Pas d'exemplaire disponible.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025