De la vie des éclipses
Type de matériel :
26
Cette suite appartient à un vaste ensemble intitulé Rhapsodie en français antarctique et en langue équinoxiale, alliant création pure et libres adaptations d’« épaves épiques » brésiliennes par l’auteur. Plusieurs extraits ont paru depuis une quinzaine d’années en revues, notamment dans Europe, Le Mâche-Laurier, Fario, La Fabrique des arts et La Treizième.
This sequence is part of a vast ensemble titled Rhapsodie en français antarctique et en langue équinoxiale (Rhapsodies in Antarctic French and in equinoctial languages) which blends acts of pure creation and free adaptations of the author’s “epic Brazilian wrecks”. Several excerpts have been published in journals over the last fifteen years such as Europe, for instance, or Le Mâche-Laurier, Fario, La Fabrique des arts and La Treizième.
Combinando criação pura e adaptações livres de “destroços épicos” brasileiros, esta suite faz parte de uma vasta coleção intitulada Rhapsodie en français antarctique et en langue équinoxiale. Vários excertos foram publicados nos últimos quinze anos em revistas, nomeadamente na Europe, no Le Mâche-Laurier, Fario, La Fabrique des arts e La Treizième.
Réseaux sociaux