Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La evolución significativa de los correlativos tantus y tam magnus y su continuidad en español

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2022. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Le déplacement de tantus à la position de tot, qui concerne les concepts de ‘magnitude’ et ‘multitude’, a été à l’origine de la grammaticalisation de tam magnus, locution bien conservée en ibéro-roman ( tamaño, tamanho). En espagnol tan et cuan ne sont pas des formes apocopées de tanto et cuanto, mais la simple continuation du latin tam et quam.Abrégé : The displacement of tantus to the position of tot, which concerns the concepts of ‘magnitude’ and ‘multitude’, gave rise to the grammaticalization of tam magnus, well preserved in Ibero-Romance ( tamaño, tamanho). In Spanish tan and cuan are not apocopes of tanto and cuanto, but rather continuations of the Latin tam and quam.Abrégé : El desplazamiento de tantus a la posición de tot, que concierne a los conceptos de ‘magnitud’ y ‘multitud’, dio origen a la gramaticalización de tam magnus, bien conservado en iberorromance ( tamaño, tamanho). En español tan y cuan no son apócopes de tanto y cuanto, sino continuación del latín tam y quam.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

97

Le déplacement de tantus à la position de tot, qui concerne les concepts de ‘magnitude’ et ‘multitude’, a été à l’origine de la grammaticalisation de tam magnus, locution bien conservée en ibéro-roman ( tamaño, tamanho). En espagnol tan et cuan ne sont pas des formes apocopées de tanto et cuanto, mais la simple continuation du latin tam et quam.

The displacement of tantus to the position of tot, which concerns the concepts of ‘magnitude’ and ‘multitude’, gave rise to the grammaticalization of tam magnus, well preserved in Ibero-Romance ( tamaño, tamanho). In Spanish tan and cuan are not apocopes of tanto and cuanto, but rather continuations of the Latin tam and quam.

El desplazamiento de tantus a la posición de tot, que concierne a los conceptos de ‘magnitud’ y ‘multitud’, dio origen a la gramaticalización de tam magnus, bien conservado en iberorromance ( tamaño, tamanho). En español tan y cuan no son apócopes de tanto y cuanto, sino continuación del latín tam y quam.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025