Les disparitions forcées et la torture à notre époque : un point de vue de la psychologie analytique
Type de matériel :
73
Dans ces cas très rares, certaines personnes survivent aux atrocités de l’enlèvement, de l’emprisonnement et de la torture et parviennent même à suivre une psychothérapie, et cette rencontre avec le thérapeute présente des caractéristiques particulières. Dans une phase initiale de thérapie et pendant longtemps, les mots échouent généralement à transmettre le cœur de l’expérience du patient. Ces survivants ont en général un corps tourmenté dans lequel la violence individuelle et collective, la haine, la colère, la culpabilité et la honte sont douloureusement inscrites, et le niveau de dissociation est si élevé qu’ils ont des corps dépossédés, privés d’un agent, mais qui gardent des détails significatifs des expériences traumatisantes. Le contre-transfert corporel devient la seule voie viable pour un thérapeute d’entrer en contact avec l’expérience d’un survivant, à travers une rencontre incarnée, une sorte de communication corps à corps. La centralité du corps dans la thérapie des survivants de la torture suggère que le corps est le récepteur involontaire et le conteneur d’atrocités politiques massives et, pour cette raison, le site où, en cas de violence sociale horrible, la possibilité de la « connaissance » sociale est stockée et peut être récupérée. Ainsi, lorsqu’il s’agit des disparitions forcées, la puissante détermination de pouvoir retrouver les restes des disparus chez les membres de la famille, qui correspond à la certitude d’une version véridique de ce qui s’est passé, rend justice à l’importance du corps en tant que dernier témoin de ce qui s’est passé, au-delà de toute manipulation possible.
In those very rare cases, some people happen survive to the atrocities of abduction, imprisonment and torture and even manage to get psychotherapy; this meeting with the therapist presents special characteristics. At an initial phase of therapy and for a long time, words generally fail in transmitting the core of patient’s experience. Such survivors have generally a tormented body in which individual and collective violence, hate, anger, guilt and shame are painfully inscribed, and the level of dissociation is so high that they have dispossessed bodies, deprived of an agent, but that keeps significant details of the traumatic experiences. Body countertransference becomes the only viable route for a therapist to make contact with a survivor’s experience, through an embodied encounter, a sort of body to body communication. The centrality of the body in the therapy of torture survivors suggests that the body is the unintentional receiver and container of massive political atrocities, and for this reason, the site where, in case of gruesome social violence, the possibility of the social ‘knowing’ is stored and can be regained. Thus, when we come to the enforced disappearances, the powerful determination of being able to find the disappeared’s remains in family members, which corresponds to the certainty of a truthful version of what happened, does justice to the importance of the body as a last witness to what happened, beyond any possible manipulation.
En esos casos muy escasos, algunas personas sobreviven a las atrocidades del secuestro, del encarcelamiento e, incluso, logran iniciar una psicoterapia; este encuentro con el psicoterapeuta encuentra características particulares. En una fase inicial de la terapia y durante mucho tiempo, las palabras, por lo general, no logran transmitir el núcleo de la experiencia del paciente. Casi siempre estos sobrevivientes tienen un cuerpo atormentado en el que están inscritos con mucho dolor la violencia individual y colectiva, el odio, la ira, la culpabilidad y la vergüenza; y el nivel de disociaciones tan elevado que tienen cuerpos desposeídos; privados de un agente pero conservan detalles significativos de las experiencias traumatizantes. La contratransferencia se vuelve el único camino viable para que el terapeuta pueda entrar en contacto con la experiencia de un sobreviviente, a través de un encuentro encarnado, una especie de comunicación de cuerpo a cuerpo. La centralidad del cuerpo en la terapia de los sobrevivientes de la tortura sugiere que el cuerpo es el receptor involuntario y el contenedor de atrocidades políticas masivas y, por esa razón, en el caso de violencia social horrible, es el sitio donde se almacena y se puede recuperar la posibilidad del “conocimiento” social. De esta manera, cuando se trata de las desapariciones forzadas, la determinación de las familias de hallar los restos de los desaparecidos, que corresponde a la certidumbre de una visión verdadera de lo que ha sucedido, hace justicia a la importancia del cuerpo como el último testigo de lo que ocurrió más allá de cualquier posibilidad de manipulación.
In sehr seltenen Fällen überleben manche Menschen die Gräueltaten der Entführung, Inhaftierung und Folter und schaffen es sogar, sich einer Psychotherapie zu unterziehen; Diese Begegnung mit dem Therapeuten hat besondere Merkmale. In einer Anfangsphase der Therapie und für eine lange Zeit können Worte meist nicht den Kern der Erfahrung des Patienten vermitteln. Diese Überlebenden haben in der Regel einen gequälten Körper, in den individuelle und kollektive Gewalt, Hass, Wut, Schuld und Scham schmerzhaft eingeprägt sind, und das Niveau der Dissoziation ist so hoch, dass sie enteignete Körper haben, die eines Agenten beraubt sind, aber wichtige Details traumatischer Erfahrungen behalten. Die Körpergegenübertragung wird der einzige gangbare Weg für einen Therapeuten, mit der Erfahrung eines Überlebenden, durch eine verkörperte Begegnung, eine Art Körper-an-Körper-Kommunikation, in Kontakt zu treten. Die zentrale Bedeutung des Körpers in der Therapie von Folterüberlebenden legt nahe, dass der Körper der unfreiwillige Empfänger und Behälter massiver politischer Gräueltaten ist und aus diesem Grund der Ort, an dem, im Fall schrecklicher sozialer Gewalt, die Möglichkeit sozialen “Wissens” gespeichert ist und wiederhergestellt werden kann. Wenn es also um das erzwungene Verschwinden geht, entsteht eine starke Entschlossenheit der Familienangehörigen, die sterblichen Überreste der Vermissten zu finden. Dies verleiht der Anerkennung die Bedeutung des Körpers jenseits jeder möglichen Manipulation als letzten Zeuge des Geschehens. Das Finden der sterblichen Überreste entspricht der Gewissheit einer wahren Version des Geschehenen.
In questi casi rarissimi, alcune persone sopravvivono all’atrocità del rapimento, all’imprigionamento e alla tortura e possono arrivare alla psicoterapia. Questo incontro con il psicoterapeuta presenta caratteristiche particolari. In una fase iniziale della terapia e per lungo tempo le parole non riescono a trasmettere il cuore dell’esperienza del paziente. Questi sopravvissuti sono in generale un corpo tormentato nel quale la violenza individuale e collettiva, l’odio, la rabbia, la colpa e la vergogna sono dolorosamente inscritti e il livello di dissociazione è così alto da diventare corpi espropriati, privati di un senso proprio e agente ma che mantengono porzioni significative delle esperienze traumatizzanti. Il controtransfert corporeo diviene allora la sola esperienza possibile per il terapeuta di entrare in contatto con l’esperienza di un sopravvissuto, attraverso cioè un incontro incarnato che diviene comunicazione corpo a corpo. La centralità del corpo nella terapia dei sopravvissuti alla tortura, suggerisce che il corpo stesso è il recettore involontario e il contenitore di atrocità politiche massicce e, per queste stesse ragioni, è il luogo in cui - in casi di orribile violenza sociale- la possibilità di un “sapere” sociale è lì immagazzinato e può essere recuperato. Cosi, quando si tratta della scomparsa forzata, la potente determinazione dei membri della famiglia di recuperare i resti dei cari scomparsi, corrisponderebbe alla certezza di poter arrivare ad avere una versione verosimile di ciò che è accaduto. Ciò rende giustizia all’importanza del corpo in quanto ultimo testimone di ciò che è accaduto, al di là di tutte le possibili manipolazioni.
Nesses casos muito raros, algumas pessoas sobrevivem às atrocidades do sequestro, da prisão e da tortura e até conseguem fazer psicoterapia; esse encontro com o terapeuta apresenta características particulares. Em uma fase inicial da terapia e durante muito tempo, as palavras geralmente falham em transmitir o cerne da experiência do paciente. Esses sobreviventes têm em geral um corpo atormentado no qual se inscrevem dolorosamente a violência individual e coletiva, o ódio, a raiva, a culpa e a vergonha, e o nível de dissociação é tão alto que eles têm corpos despossuídos, privados de um agente, mas que guardam detalhes significativos das experiências traumáticas. A contratransferência corporal torna-se a única rota viável para um terapeuta fazer contato com a experiência de um sobrevivente, por meio de um encontro corporificado, uma espécie de comunicação corpo a corpo. A centralidade do corpo na terapia de sobreviventes de tortura sugere que o corpo é o receptor e o recipiente involuntário de atrocidades políticas massivas e, por isso, o local onde, nos casos de terrível violência social, a possibilidade do “conhecimento” social é armazenada e pode ser recuperada. Assim, quando se trata de desaparecimentos forçados, a poderosa determinação dos membros da família de poder encontrar os restos mortais dos desaparecidos, o que corresponde à certeza de uma versão verídica do ocorrido, faz jus à importância do corpo como última testemunha do ocorrido, além de qualquer manipulação possível.
Réseaux sociaux