La première traduction italienne des Principles of Psychology
Type de matériel :
10
Première traduction européenne des Principles of Psychology, celle du psychologue et psychiatre Giulio Cesare Ferrari est aussi la première traduction presque intégrale des deux volumes de l’ouvrage. Elle marque le début d’un travail intense de traduction des œuvres de James en italien, qui ne sera égalé que plusieurs années après en France et en Allemagne. Elle se situait dans un moment culturel très dynamique où le rôle scientifique et culturel de la psychologie et de la philosophie faisait l’objet de grands débats en Italie. Le cadre théorique et la mentalité « antiscolastique » de la psychologie de James reflétaient une nouvelle perspective naturaliste et une attitude de rupture profonde avec la tradition philosophique et psychologique précédente.
The Italian translation of William James’s Principles of Psychology by the psychologist and psychiatrist Giulio Cesare Ferrari is not only the first European translation, but also the first quasi-integral translation of the two original volumes of this book. The Principles marked the beginning of an intense work of translation of James’s writings in Italian, which would only be paralleled several years later in France and Germany. This first translation lay at the crossroads of a very dynamic cultural moment when the scientific and cultural role of psychology and philosophy was a major topic of debate in Italy. The theoretical framework of Jamesian psychology and his « anti-scholastic » mentality reflected a new naturalistic perspective and a practical attitude that marked a profound break with the previous philosophical and psychological tradition.
Réseaux sociaux