L’idée de « voir comme » de la poésie à la traduction un parcours ricœurien
Type de matériel :
4
Le concept wittgensteinien de « voir comme » joue un rôle important dans plusieurs analyses de Paul Ricœur consacrées à la littérature et à la dimension sociale de l’action humaine. Un parcours à travers ces analyses met en évidence à la fois continuités et ruptures entre les différents usages de ce concept proposés par Ricœur. On montre alors la fécondité du concept en l’appliquant à un autre contexte, celui de la traduction. Les courts articles rassemblés sous le titre Sur la traduction (2004) invitent à une investigation plus approfondie de ce thème.
The Wittgensteinian concept of “seeing as” plays an important role in several analyses Paul Ricœur devoted to the fields of literature and the social dimension of human action. This article proposes a path through these analyses that highlights both the continuities and the differences between the various ways Ricœur used this concept. Finally, the fruitfulness of the concept is also demonstrated by applying it in another context: translation theory. Ricœur himself ventured into this field in some short articles, later collected under the title On Translation (transl. 2006), which invite a more in-depth investigation of this theme.
Réseaux sociaux