Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

La réception du Passage de la Mer Rouge par la critique littéraire

Par : Contributeur(s) : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2019. Ressources en ligne : Abrégé : Cet article est consacré à la réception de Przejście przez Morze Czerwone [Le Passage de la Mer Rouge], roman considéré comme l’une des plus remarquables réussites littéraires de Zofia Romanowicz. Ce qui témoigne de l’importance de cette œuvre, ce ne sont pas seulement les deux éditions polonaises presque simultanées, en émigration (1960) et en Pologne (1961), mais aussi les traductions en plusieurs langues (français, anglais, allemand, hébreu) ainsi que l’accueil élogieux de la critique à la fois polonaise et étrangère. Cette œuvre analysée d’abord dans le contexte de la littérature concentrationnaire, de la prose psychologique, du nouveau roman et de l’existentiatlisme, suscite de nos jours une re-lecture par le prisme de catégories telles que l’expérience traumatisante, le corps ou le genre.Abrégé : Przejście przez Morze Czerwone [Passage Through the Red Sea] is considered one of Zofia Romanowicz’ most outstanding literary successes. This novel’s importance is demonstrated by its two almost simultaneous Polish editions, (in 1960 by the emigre press and in 1961 in Poland), by several translations into French, English, German, and Hebrew, and by the laudatory reception of the work by Polish and foreign critics. First analyzed within the context of camp literature, psychological prose, nouveau roman, and Existentialism, this novel is revisited today through the lens of trauma, body, or genre.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

9

Cet article est consacré à la réception de Przejście przez Morze Czerwone [Le Passage de la Mer Rouge], roman considéré comme l’une des plus remarquables réussites littéraires de Zofia Romanowicz. Ce qui témoigne de l’importance de cette œuvre, ce ne sont pas seulement les deux éditions polonaises presque simultanées, en émigration (1960) et en Pologne (1961), mais aussi les traductions en plusieurs langues (français, anglais, allemand, hébreu) ainsi que l’accueil élogieux de la critique à la fois polonaise et étrangère. Cette œuvre analysée d’abord dans le contexte de la littérature concentrationnaire, de la prose psychologique, du nouveau roman et de l’existentiatlisme, suscite de nos jours une re-lecture par le prisme de catégories telles que l’expérience traumatisante, le corps ou le genre.

Przejście przez Morze Czerwone [Passage Through the Red Sea] is considered one of Zofia Romanowicz’ most outstanding literary successes. This novel’s importance is demonstrated by its two almost simultaneous Polish editions, (in 1960 by the emigre press and in 1961 in Poland), by several translations into French, English, German, and Hebrew, and by the laudatory reception of the work by Polish and foreign critics. First analyzed within the context of camp literature, psychological prose, nouveau roman, and Existentialism, this novel is revisited today through the lens of trauma, body, or genre.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025