Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le paiement instantané, futur substitut aux espèces ?

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2017. Ressources en ligne : Abrégé : Une transformation radicale de l’offre de services de paiement, longtemps archaïque et médiocre, est intervenue au Royaume-Uni. En une dizaine d’années, les consommateurs et les entreprises britanniques, habitués à devoir attendre au moins trois jours l’exécution d’un ordre de paiement, se sont accoutumés à des règlements quasi instantanés et à une floraison de nouveaux services. Pendant ce temps, dans la zone euro, l’industrie des paiements était mobilisée sur l’objectif d’un évanouissement des frontières nationales, avec succès, puisque, depuis le 1er août 2014, un virement ou un prélèvement est exécuté dans les mêmes conditions, que le payeur et le bénéficiaire soient tous deux en France ou que l’un d’eux soit dans un autre pays de la zone euro. Aujourd’hui, avec quelques années de décalage par rapport au Royaume-Uni, la révolution du paiement instantané est en marche. Elle pourrait très vite bousculer les habitudes et les situations acquises, et ce, dès novembre 2017.Abrégé : Instant payments, a substitute for cash?Payment services in the United Kingdom have undergone a thoroughgoing change. British consumers and firms were long used to antiquated, second-rate payment services, to waiting at least three days for a payment to be executed. Over the past decade, they have become accustomed to nearly instant bank transfers and to a burgeoning offer of new services. Meanwhile, the payment industry in the eurozone was busy meeting the objective of lifting national borders, which hampered transactions. Since 1 August 2014, a bank transfer or debit is executed in the same conditions whether the payer and beneficiary are both in France or whether one of them is in another eurozone land. With a time lag of a few years compared with the United Kingdom, Instant Payment could soon (as early as November 2017) upend habits and vested positions on the continent.Abrégé : En el Reino Unido se ha producido una transformación radical en la oferta de servicios de pago, antes considerada como arcaica y mediocre. En unos diez años, los consumidores y empresas británicas, acostumbrados a esperar al menos tres días para que se ejecutase una orden de pago, se han acostumbrado a pagos casi instantáneos y a la aparición de nuevos servicios. Mientras tanto, en la zona del euro el sector de los pagos estaba concentrado en el objetivo de acabar con las fronteras nacionales, con mucho éxito, ya que, desde el 1 de agosto de 2014, una transferencia o un débito se realizan en las mismas condiciones, sin importar que el pagador y el beneficiario estén en Francia o que uno de ellos se encuentre en otro país de la zona del euro. Hoy en día, con algunos años de retraso en comparación con el Reino Unido, la revolución del pago instantáneo está en movimiento. Rápidamente podría revolucionar los hábitos y las situaciones establecidas, y ello desde noviembre de 2017.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

21

Une transformation radicale de l’offre de services de paiement, longtemps archaïque et médiocre, est intervenue au Royaume-Uni. En une dizaine d’années, les consommateurs et les entreprises britanniques, habitués à devoir attendre au moins trois jours l’exécution d’un ordre de paiement, se sont accoutumés à des règlements quasi instantanés et à une floraison de nouveaux services. Pendant ce temps, dans la zone euro, l’industrie des paiements était mobilisée sur l’objectif d’un évanouissement des frontières nationales, avec succès, puisque, depuis le 1er août 2014, un virement ou un prélèvement est exécuté dans les mêmes conditions, que le payeur et le bénéficiaire soient tous deux en France ou que l’un d’eux soit dans un autre pays de la zone euro. Aujourd’hui, avec quelques années de décalage par rapport au Royaume-Uni, la révolution du paiement instantané est en marche. Elle pourrait très vite bousculer les habitudes et les situations acquises, et ce, dès novembre 2017.

Instant payments, a substitute for cash?Payment services in the United Kingdom have undergone a thoroughgoing change. British consumers and firms were long used to antiquated, second-rate payment services, to waiting at least three days for a payment to be executed. Over the past decade, they have become accustomed to nearly instant bank transfers and to a burgeoning offer of new services. Meanwhile, the payment industry in the eurozone was busy meeting the objective of lifting national borders, which hampered transactions. Since 1 August 2014, a bank transfer or debit is executed in the same conditions whether the payer and beneficiary are both in France or whether one of them is in another eurozone land. With a time lag of a few years compared with the United Kingdom, Instant Payment could soon (as early as November 2017) upend habits and vested positions on the continent.

En el Reino Unido se ha producido una transformación radical en la oferta de servicios de pago, antes considerada como arcaica y mediocre. En unos diez años, los consumidores y empresas británicas, acostumbrados a esperar al menos tres días para que se ejecutase una orden de pago, se han acostumbrado a pagos casi instantáneos y a la aparición de nuevos servicios. Mientras tanto, en la zona del euro el sector de los pagos estaba concentrado en el objetivo de acabar con las fronteras nacionales, con mucho éxito, ya que, desde el 1 de agosto de 2014, una transferencia o un débito se realizan en las mismas condiciones, sin importar que el pagador y el beneficiario estén en Francia o que uno de ellos se encuentre en otro país de la zona del euro. Hoy en día, con algunos años de retraso en comparación con el Reino Unido, la revolución del pago instantáneo está en movimiento. Rápidamente podría revolucionar los hábitos y las situaciones establecidas, y ello desde noviembre de 2017.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025