Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Le tourisme en France : une mine d'or à l'abandon

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2013. Ressources en ligne : Abrégé : La richesse de son patrimoine historique et culturel, ses grandes marques emblématiques de réputation mondiale, son art de vivre et ses grands magasins ont fait de la France une destination touristique incontournable. Elle est devenue, depuis les années 1990, la destination la plus prisée au monde.Mais si le secteur du tourisme bénéficie d’importants atouts, il connaît aussi de nombreuses faiblesses, notamment en matière d’accueil et de service.De nombreux rapports ont parfaitement identifié les actions à engager pour y remédier, mais le principal obstacle à leur mise en œuvre est d’ordre culturel. Il est donc indispensable, comme l’ont fait d’autres pays, de développer une « conscience touristique » tant au niveau politique qu’au niveau de la population.Abrégé : Tourism in France, an abandoned goldmineThanks to its rich, historical and cultural, legacy, its brand names of worldwide renown, its art de vivre and big department stores, France has inevitably become a tourist destination — the most attractive in the world since the 1990s. Despite its assets, the tourist trade here has several weak points, in particular in reception and services. Many reports have clearly identified the actions for making up for this, but the major impediment to carrying them out is cultural. We must, as other countries have done, foster an “awareness” of tourism in both politics and the general population.Abrégé : El turismo en Francia, una mina de oro abandonadaSu rico patrimonio histórico y cultural, sus grandes marcas emblemáticas de fama mundial, su estilo de vida y grandes almacenes han hecho de Francia un destino turístico obligatorio. Desde los años 1990 se ha convertido en el destino más popular en el mundo.Ahora bien, si el turismo tiene muchos puntos a favor, también tiene muchos puntos por mejorar, sobre todo en términos de hospitalidad y servicio.Muchos informes han identificado claramente las acciones que deben tomarse para remediar la situación, pero el principal obstáculo para su aplicación es de orden cultural. Por ello, es esencial, tal como lo han hecho otros países, desarrollar una “conciencia turística” tanto a nivel político como al nivel de la población en general.Abrégé : Der Tourismus in Frankreich : eine verwahrloste GoldgrubeDer Reichtum seines historischen und kulturellen Erbes, die bedeutenden Marken von Weltruf, seine Lebenskunst und seine großen Kaufhäuser haben Frankreich zu einem unumgänglichen touristischen Ziel gemacht. Seit den 1990er Jahren ist Frankreich das weltweit beliebteste Reiseziel.Der Tourismussektor verfügt zwar über starke Trümpfe, doch er hat auch zahlreiche Schwächen, insbesondere in der Qualität des Empfangs und des Service.Viele Gutachten haben die notwendigen Veränderungen, die Abhilfe schaffen könnten, genau identifiziert, aber das größte Hindernis für ihre Durchführung ist kulturellen Ursprungs. Es ist unbedingt notwendig, so wie in anderen Ländern verfahren wurde, ein „touristisches Bewusstsein“zu entwickeln, auf politischer Ebene und in der Bevölkerung.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

93

La richesse de son patrimoine historique et culturel, ses grandes marques emblématiques de réputation mondiale, son art de vivre et ses grands magasins ont fait de la France une destination touristique incontournable. Elle est devenue, depuis les années 1990, la destination la plus prisée au monde.Mais si le secteur du tourisme bénéficie d’importants atouts, il connaît aussi de nombreuses faiblesses, notamment en matière d’accueil et de service.De nombreux rapports ont parfaitement identifié les actions à engager pour y remédier, mais le principal obstacle à leur mise en œuvre est d’ordre culturel. Il est donc indispensable, comme l’ont fait d’autres pays, de développer une « conscience touristique » tant au niveau politique qu’au niveau de la population.

Tourism in France, an abandoned goldmineThanks to its rich, historical and cultural, legacy, its brand names of worldwide renown, its art de vivre and big department stores, France has inevitably become a tourist destination — the most attractive in the world since the 1990s. Despite its assets, the tourist trade here has several weak points, in particular in reception and services. Many reports have clearly identified the actions for making up for this, but the major impediment to carrying them out is cultural. We must, as other countries have done, foster an “awareness” of tourism in both politics and the general population.

El turismo en Francia, una mina de oro abandonadaSu rico patrimonio histórico y cultural, sus grandes marcas emblemáticas de fama mundial, su estilo de vida y grandes almacenes han hecho de Francia un destino turístico obligatorio. Desde los años 1990 se ha convertido en el destino más popular en el mundo.Ahora bien, si el turismo tiene muchos puntos a favor, también tiene muchos puntos por mejorar, sobre todo en términos de hospitalidad y servicio.Muchos informes han identificado claramente las acciones que deben tomarse para remediar la situación, pero el principal obstáculo para su aplicación es de orden cultural. Por ello, es esencial, tal como lo han hecho otros países, desarrollar una “conciencia turística” tanto a nivel político como al nivel de la población en general.

Der Tourismus in Frankreich : eine verwahrloste GoldgrubeDer Reichtum seines historischen und kulturellen Erbes, die bedeutenden Marken von Weltruf, seine Lebenskunst und seine großen Kaufhäuser haben Frankreich zu einem unumgänglichen touristischen Ziel gemacht. Seit den 1990er Jahren ist Frankreich das weltweit beliebteste Reiseziel.Der Tourismussektor verfügt zwar über starke Trümpfe, doch er hat auch zahlreiche Schwächen, insbesondere in der Qualität des Empfangs und des Service.Viele Gutachten haben die notwendigen Veränderungen, die Abhilfe schaffen könnten, genau identifiziert, aber das größte Hindernis für ihre Durchführung ist kulturellen Ursprungs. Es ist unbedingt notwendig, so wie in anderen Ländern verfahren wurde, ein „touristisches Bewusstsein“zu entwickeln, auf politischer Ebene und in der Bevölkerung.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025