Sigmund Freud (1856-1939) : un papa de guerre
Type de matériel :
56
Avec l’arrivée de la Première Guerre mondiale, les hommes aptes au service militaire sont mobilisés. Pour les familles, il faut affronter un quotidien fait d’inquiétude, voire d’angoisse. Les hommes de la famille sont-ils encore vivants ? Et du fait des mouvements de guerre, où se trouvent-ils ? Seuls restent dans les familles les garçons en bas âge qui deviennent alors source d’une plus grande attention. En 1914, Sigmund Freud a 58 ans et n’est donc plus mobilisable. Sa fille, Sophie, vient de se marier à Max Halberstadt, et de cette union est né le petit Ernst (Ernstl). Freud est un heureux grand-père. Karl Abraham est un de ses disciples, avec lequel il entretient une correspondance. Lors du conflit mondial, Freud échange avec Abraham ses craintes quant au devenir de leurs proches et amis. Abraham est papa d’un petit garçon, Gerd. Leur correspondance prend un tour plus intime et se focalise parfois sur l’observation des enfants : leurs jeux, leurs échanges. Ils discutent aussi du rôle paternel que les enfants leur font jouer et ce d’autant plus qu’Halberstadt a reçu une blessure de guerre, et Ernst recherche un « papa de guerre », rôle qui échoit à Freud. C’est l’importance accordée à Ernst dans la pensée et la théorie de son grand-père que nous allons présenter.
Sigmund Freud (1856-1939): a war fatherWith the advent of the First World War, all men fi t for military service were mobilised. Their families had to face daily life fi lled with anxiety, even anguish. Were the men of the family still alive? And, because of the movements of the war, where were they? Only the young boys remained, becoming a source of greater attention than usual. In 1914, Sigmund Freud was fi fty-eight and so could not be called up. His daughter, Sophie, had just married Max Halberstadt and given birth to little Ernst (Ernstl). Freud was a happy grandfather. Karl Abraham, a disciple of Freud, carried on a correspondence with him during the war. They spoke about their fears for their family and friends. Abraham had a little boy, Gerd. Exchanging observations on their children, their games, gave an intimate turn to the correspondence. They also discussed the paternal role that they played with the children, all the more so because Halberstadt was wounded in the war and Ernst was seeking a “war father”, a role that fell on Freud. This paper describes the importance of Ernst in the thought and theories of his grandfather.
Con la llegada de la primera guerra mundial, los hombres aptos para el servicio militar fueron movilizados. Las familias tuvieron que afrontar una vida cotidiana hecha de inquietud y de angustia. ¿Los hombres de la familia siguen aún vivos ? Y debido a los movimientos de la guerra ¿donde se encuentran ? Solo quedan en las familias los chicos jóvenes que son el objeto de todas las atenciones. En 1914, Sigmund Freud tiene 58 años y ya no puede ser movilizado. Su hija, Sophie, acaba de casarse con Max Halberstadt y de esta unión nace el pequeño Ernst (« Ernstl »). Freud es un abuelo feliz. Karl Abraham es uno de sus discípulos con el cual mantiene correspondencia. Durante el confl icto mundial Freud comunica a Abraham sus inquietudes sobre el devenir de sus conocidos y amigos. Abraham es padre de un niño llamado Gerd. Su correspondencia toma un tono más íntimo y se focaliza a veces sobre la observación de los niños : sus juegos, sus relaciones. Hablan también sobre el rol paterno que los niños les hacen jugar y ello debido sobre todo al hecho de que Halberstadt fue herido durante la guerra.
Réseaux sociaux