Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Les pratiques journalistiques en France et au Japon : points de rencontre et divergences

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2010. Sujet(s) : Ressources en ligne : Abrégé : Résumé Cet article met en regard différents aspects propres au milieu médiatique français et japonais, ce qui conduit au repérage de pratiques partagées par les communautés professionnelles des deux pays et à la saisie de points de divergences imputables à des traditions historiques et à des impératifs institutionnels et économiques culturellement marqués. Le regard porté sur les prescriptions émanant de guides de journalisme japonais et français donne lieu à la mise au jour de démarches quelque peu similaires partiellement imputables à des manières de faire anglo-saxonnes, en dépit d’écarts entre les traditions discursives et rhétoriques des deux pays.Abrégé : This comparative analysis of the French and Japanese media industries shows that the two professional communities have specific historical and cultural backgrounds and operate into diverse institutional and economic environments. However the French and Japanese journalism guidelines and good practice share common values which have been influenced by the Anglo-saxon press. Still underlying differences between both countries’ discursive and rhetoric traditions remain.Abrégé : Resumen El presente artículo confronta diferentes aspectos propios del ámbito mediático francés y japonés, lo cual conduce a la identificación de prácticas compartidas por las comunidades profesionales de ambos países, así como a la consideración de divergencias puntuales imputables a tradiciones históricas e imperativos institucionales y económicos culturalmente marcados. Desde el punto de vista de las prescripciones enunciadas en guías para periodistas japoneses y franceses se dilucidan procedimientos relativamente similares, parcialmente atribuibles a modos de proceder anglosajones, a pesar de las distancias entre las tradiciones discursivas y retóricas de ambos países.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

65

Résumé Cet article met en regard différents aspects propres au milieu médiatique français et japonais, ce qui conduit au repérage de pratiques partagées par les communautés professionnelles des deux pays et à la saisie de points de divergences imputables à des traditions historiques et à des impératifs institutionnels et économiques culturellement marqués. Le regard porté sur les prescriptions émanant de guides de journalisme japonais et français donne lieu à la mise au jour de démarches quelque peu similaires partiellement imputables à des manières de faire anglo-saxonnes, en dépit d’écarts entre les traditions discursives et rhétoriques des deux pays.

This comparative analysis of the French and Japanese media industries shows that the two professional communities have specific historical and cultural backgrounds and operate into diverse institutional and economic environments. However the French and Japanese journalism guidelines and good practice share common values which have been influenced by the Anglo-saxon press. Still underlying differences between both countries’ discursive and rhetoric traditions remain.

Resumen El presente artículo confronta diferentes aspectos propios del ámbito mediático francés y japonés, lo cual conduce a la identificación de prácticas compartidas por las comunidades profesionales de ambos países, así como a la consideración de divergencias puntuales imputables a tradiciones históricas e imperativos institucionales y económicos culturalmente marcados. Desde el punto de vista de las prescripciones enunciadas en guías para periodistas japoneses y franceses se dilucidan procedimientos relativamente similares, parcialmente atribuibles a modos de proceder anglosajones, a pesar de las distancias entre las tradiciones discursivas y retóricas de ambos países.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025