Contribution à l’étymologie des noms amazighes en préfixe waw-
Type de matériel :
72
La diachronie amazighe demeure un domaine assez vierge, avec des aspects encore énigmatiques dans divers domaines, tels que la phonétique, la sémantique, la lexicologie, la syntaxe et la morphologie. Cette contribution se veut combler l’une des lacunes dont souffrent les études diachroniques amazighes. Il s’agit d’une étude étymologique d’une catégorie des noms amazighes qui ont été tantôt ignorés, tantôt mal appréhendés par les prédécesseurs. Dans cette contribution, la méthode d’analyse de corpus nous offre un cadre rigoureux pour éclairer l’étymologie des noms en waw-. La base de données sur laquelle nous nous sommes appuyés est formé sur la base de critères rigoureux : l’authenticité (le paysage toponymique), la représentativité (l’aire géographique) et la diversité (écrites et orales) et l’homogénéité (la même catégorie). À partir d’une multitude de sources sélectionnées : les données toponymiques, les dictionnaires, les études linguistiques, le lexique attesté, etc., nous avons élaboré un corpus authentique, représentatif et diversifié. Nous avons montré que le préfixe waw- n’est qu’un w- (support de détermination en amazighe et marque du masculin) + a (déictique et marque du nombre) + ancien verbe awy « apporter, rassembler, contenir… »). Ce support de détermination énigmatique met en évidence la tendance de l’évolution des noms amazighes et l’origine de la voyelle d’état.
Réseaux sociaux