Comparative study of the partitive article in two medieval texts written in the Gallo-Romance language
Type de matériel :
20
Starting from two types of documents dating from the same century, it is possible to carry out a comparative study of the partitive article. These documents are the accounts of manor lords and cellarers of the fourteenth century, belonging to the lords of Thoire and Villars, whose domain corresponds today to the northeast of the department of Ain, and an extract from the Waldensian Bible, New Testament in Waldensian, dating from the beginning of the sixteenth century but which seems to be a copy of the Carpentras manuscript, dating from the fourteenth–fifteenth century (ms. 257 of Trinity College, Dublin). These unpublished documents are written in two of the contemporary languages of Old French that can be called Old Francoprovençal and Old Occitan. In Old French, a number of verbs could have their direct object introduced by a partitive, and morphologically, this article is recognized as the result of the fusion of the preposition “de” and the definite article. In the occurrences available to us, all verbs in Old Francoprovençal, as in Old Occitan, are followed directly by the noun, whereas today, in French, the direct object complement is introduced by “de.”
Réseaux sociaux