Two Sets of Letters from Tell Harmal Addressed by the Ruler of Ešnunna to Samsi-Addu
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2025.
Ressources en ligne : Abrégé : The present article is devoted to two tablets discovered at Tell Harmal, the ancient Šaduppum, in 1945 and 1948. It offers a re-edition of IM 54005 and the publication of the previously unpublished IM 51881. The latter is a letter addressed to Samsi-Addu; it is a duplicate of the second letter from the Prince (rubûm) of Ešnunna contained in IM 54005, which completes its text and enables us to understand it better. A study of the geographical and historical context brings to light hitherto unknown elements, such as a place called Šinam (different from Šinamum), or the role of King Yakun-Derim of Huršitum. The events mentioned predate Samsi-Addu’s conquest of Mari, when he was still subordinate to the king of Ešnunna (Ipiq-Adad II or Naram-Sin). The two tablets, partly duplicates, contain many obscure passages, and not only because of their state of preservation; they are clearly school exercises. This shows that copying “historical letters” in Akkadian was part of the scribes’ training and suggests that these copies reflect authentic texts.
40
The present article is devoted to two tablets discovered at Tell Harmal, the ancient Šaduppum, in 1945 and 1948. It offers a re-edition of IM 54005 and the publication of the previously unpublished IM 51881. The latter is a letter addressed to Samsi-Addu; it is a duplicate of the second letter from the Prince (rubûm) of Ešnunna contained in IM 54005, which completes its text and enables us to understand it better. A study of the geographical and historical context brings to light hitherto unknown elements, such as a place called Šinam (different from Šinamum), or the role of King Yakun-Derim of Huršitum. The events mentioned predate Samsi-Addu’s conquest of Mari, when he was still subordinate to the king of Ešnunna (Ipiq-Adad II or Naram-Sin). The two tablets, partly duplicates, contain many obscure passages, and not only because of their state of preservation; they are clearly school exercises. This shows that copying “historical letters” in Akkadian was part of the scribes’ training and suggests that these copies reflect authentic texts.




Réseaux sociaux