Image de Google Jackets
Vue normale Vue MARC vue ISBD

Miroir

Par : Type de matériel : TexteTexteLangue : français Détails de publication : 2010. Ressources en ligne : Abrégé : Le terme « transparence » place le lecteur devant une série de relations – avec la linguistique la mythologie, la religion, la philosophie, la rhétorique, l’art et la littérature. Parmi ses différents synonymes on distingue le clair et le diaphane : l’eau est claire quand aucun corps étranger ne la trouble ; elle est diaphane quand des rayons de lumière la traversent ; et elle n’est transparente que quand elle laisse se présenter à notre vue les objets qu’elle contient. Mais en littérature, curieusement, on dit du langage qu’il est transparent quand il communique les concepts et les images du discours ordinaire, mais qu’il est opaque ou clair-obscur quand il est rempli de « dessins », de figures, c’est-à-dire quand, au lieu du contenu, il a le privilège de se montrer au lecteur qui peut ainsi le voir et le modifier par sa rhétorique.Abrégé : With the use of the term “transparency”, the reader is faced with a series of relations – linguistic, mythological, religious, philosophical, rhetorical, artistic and literary. The words “clear” and “translucent” are among its various synonyms : water is clear when untroubled by any foreign element ; it is translucent when crossed by rays of light, but it is only transparent when it allows the gazer to see the objects that are in it. In literature, strangely enough, language is said to be transparent when it communicates concepts and images of everyday speech. It is opaque or veiled when it is full of “conceits” or figures ; when, instead of revealing a content, it presents itself as language to the reader who is then able to see it as such and modify it through his rhetoric.Abrégé : O termo Transparência põe o leitor em face de uma série de relações – com a lingüística, a mitologia, a religião, a filosofia, a retórica, a arte e com a literatura. Dentre o seus principais “sinônimos”, distinguem-se o claro e o diáfano : a água é clara quando nenhum corpo estranho a turva ; é diáfana, quando por ela passam os raios de luz ; e só é transparente quando permite se apresentem à nossa vista os objetos que em si ela contém. Mas o curioso é que, na literatura, a linguagem se diz transparente quando comunica os conceitos e imagens contidos no discurso comum ; mas se diz opaca ou claro-escura quando está coberta de « desenhos », de figuras, isto é, em vez do conteúdo, tem o privilégio de se mostrar ao leitor, que assim a vê e pode alterá-la pela retórica.
Tags de cette bibliothèque : Pas de tags pour ce titre. Connectez-vous pour ajouter des tags.
Evaluations
    Classement moyen : 0.0 (0 votes)
Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document

99

Le terme « transparence » place le lecteur devant une série de relations – avec la linguistique la mythologie, la religion, la philosophie, la rhétorique, l’art et la littérature. Parmi ses différents synonymes on distingue le clair et le diaphane : l’eau est claire quand aucun corps étranger ne la trouble ; elle est diaphane quand des rayons de lumière la traversent ; et elle n’est transparente que quand elle laisse se présenter à notre vue les objets qu’elle contient. Mais en littérature, curieusement, on dit du langage qu’il est transparent quand il communique les concepts et les images du discours ordinaire, mais qu’il est opaque ou clair-obscur quand il est rempli de « dessins », de figures, c’est-à-dire quand, au lieu du contenu, il a le privilège de se montrer au lecteur qui peut ainsi le voir et le modifier par sa rhétorique.

With the use of the term “transparency”, the reader is faced with a series of relations – linguistic, mythological, religious, philosophical, rhetorical, artistic and literary. The words “clear” and “translucent” are among its various synonyms : water is clear when untroubled by any foreign element ; it is translucent when crossed by rays of light, but it is only transparent when it allows the gazer to see the objects that are in it. In literature, strangely enough, language is said to be transparent when it communicates concepts and images of everyday speech. It is opaque or veiled when it is full of “conceits” or figures ; when, instead of revealing a content, it presents itself as language to the reader who is then able to see it as such and modify it through his rhetoric.

O termo Transparência põe o leitor em face de uma série de relações – com a lingüística, a mitologia, a religião, a filosofia, a retórica, a arte e com a literatura. Dentre o seus principais “sinônimos”, distinguem-se o claro e o diáfano : a água é clara quando nenhum corpo estranho a turva ; é diáfana, quando por ela passam os raios de luz ; e só é transparente quando permite se apresentem à nossa vista os objetos que em si ela contém. Mas o curioso é que, na literatura, a linguagem se diz transparente quando comunica os conceitos e imagens contidos no discurso comum ; mas se diz opaca ou claro-escura quando está coberta de « desenhos », de figuras, isto é, em vez do conteúdo, tem o privilégio de se mostrar ao leitor, que assim a vê e pode alterá-la pela retórica.

PLUDOC

PLUDOC est la plateforme unique et centralisée de gestion des bibliothèques physiques et numériques de Guinée administré par le CEDUST. Elle est la plus grande base de données de ressources documentaires pour les Étudiants, Enseignants chercheurs et Chercheurs de Guinée.

Adresse

627 919 101/664 919 101

25 boulevard du commerce
Kaloum, Conakry, Guinée

Réseaux sociaux

Powered by Netsen Group @ 2025