Être de passage
Type de matériel :
TexteLangue : français Détails de publication : 2017.
Ressources en ligne : Abrégé : De 1957 à 1974, 900 000 Portugais entrent en France, dont quelque 550 000 irrégulièrement. En dépit de la surveillance exercée par une dictature qui désirait contrôler étroitement la mobilité de la population, des milliers de Portugais ont employé les services d’un passeur, celui qui peut « transformer le désir d’expatriation en réalité et détient les clefs du monde extérieur » (Jean-François Bayart). Cet article cherche à comprendre les relations tissées entre les migrants et les passeurs. Alors que ces derniers étaient présentés par la presse et la dictature comme des escrocs qui trompaient des migrants réduits à la figure de victime, une « confiance assurée » (Adam Seligman) s’est le plus souvent établie entre ceux qui désiraient partir et ceux qui les aidaient à le faire.Abrégé : Between 1957 and 1974, 900,000 Portuguese migrated to France, some 550,000 of them on an irregular basis. Though the Portuguese dictatorship kept close watch over people’s movements, thousands of Portuguese resorted to smugglers – seen as those who could “make the wish to leave come true and who held the key to the outer world” (Jean-François Bayart). This article seeks to understand the relationships built up between migrants and smugglers. Though the latter were presented by the press and by the dictatorship as crooks deceiving the victimized migrants, most of the time, those who wanted to leave and those who helped them to it developed ties of “assured trust” (Adam Seligman).Abrégé : Entre 1957 e 1974, 900 000 portugueses entraram em França, 550 000 dos quais de forma clandestina. Mau grado a vigilância exercida pela ditadura desejosa de controlar de perto a mobilidade da população, milhares de portugueses atravessaram a fronteira recorrendo aos serviços de um passador que, por «deter as chaves do mundo exterior» (Jean-François Bayart), conseguia “transformar assim o desejo de expatriação em realidade” (idem). Este artigo questiona as relações paradoxais entre migrantes e passadores. Com efeito, apresentados pela imprensa e a ditadura como vigaristas que enganavam os emigrantes reduzidos à figura de vítimas inocentes, os passadores estabeleciam frequentemente fortes laços de confiança (Adam Seligman) com os migrantes.
91
De 1957 à 1974, 900 000 Portugais entrent en France, dont quelque 550 000 irrégulièrement. En dépit de la surveillance exercée par une dictature qui désirait contrôler étroitement la mobilité de la population, des milliers de Portugais ont employé les services d’un passeur, celui qui peut « transformer le désir d’expatriation en réalité et détient les clefs du monde extérieur » (Jean-François Bayart). Cet article cherche à comprendre les relations tissées entre les migrants et les passeurs. Alors que ces derniers étaient présentés par la presse et la dictature comme des escrocs qui trompaient des migrants réduits à la figure de victime, une « confiance assurée » (Adam Seligman) s’est le plus souvent établie entre ceux qui désiraient partir et ceux qui les aidaient à le faire.
Between 1957 and 1974, 900,000 Portuguese migrated to France, some 550,000 of them on an irregular basis. Though the Portuguese dictatorship kept close watch over people’s movements, thousands of Portuguese resorted to smugglers – seen as those who could “make the wish to leave come true and who held the key to the outer world” (Jean-François Bayart). This article seeks to understand the relationships built up between migrants and smugglers. Though the latter were presented by the press and by the dictatorship as crooks deceiving the victimized migrants, most of the time, those who wanted to leave and those who helped them to it developed ties of “assured trust” (Adam Seligman).
Entre 1957 e 1974, 900 000 portugueses entraram em França, 550 000 dos quais de forma clandestina. Mau grado a vigilância exercida pela ditadura desejosa de controlar de perto a mobilidade da população, milhares de portugueses atravessaram a fronteira recorrendo aos serviços de um passador que, por «deter as chaves do mundo exterior» (Jean-François Bayart), conseguia “transformar assim o desejo de expatriação em realidade” (idem). Este artigo questiona as relações paradoxais entre migrantes e passadores. Com efeito, apresentados pela imprensa e a ditadura como vigaristas que enganavam os emigrantes reduzidos à figura de vítimas inocentes, os passadores estabeleciam frequentemente fortes laços de confiança (Adam Seligman) com os migrantes.




Réseaux sociaux